ويكيبيديا

    "تحدث ممارساً حق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speaking in exercise of the right
        
    53. Mr. Shepard (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply to Cuba's statement, said that his Government's position on the sovereignty of the Falkland Islands (Malvinas) was well known. UN 53 - السيد شبرد (المملكة المتحدة): تحدث ممارساً حق الرد على بيان كوبا، فقال إن موقف حكومته من السيادة على جزر فولكلاند (مالفياس) معروف للجميع.
    96. Mr. Al-Najem (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made by the representative of Iraq, in which a request had been made for reconsideration of the issue of compensation due to Kuwait. UN 96 - السيد الناجم (الكويت): تحدث ممارساً حق الرد فأشار إلى بيان ممثل العراق الذي طلب فيه النظر في مسألة التعويض المستحق للكويت.
    3. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel was applying racist policies against its Arab and Palestinian citizens. UN 3 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): تحدث ممارساً حق الرد، وقال إن إسرائيل تطبق سياسات عنصرية ضد مواطنيها العرب والفلسطينيين.
    77. Mr. Parham (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply to the representative of Spain, welcomed the continued progress of the trilateral process of dialogue between his Government and the Governments of Spain and Gibraltar. UN 77 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل إسبانيا، فرحب بالتقدم المستمر لعملية الحوار الثلاثية بين حكومته وحكومتيّ إسبانيا وجبل طارق.
    89. Mr. Sial (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply to the representative of India, stressed that his Government condemned terrorism in all its forms and manifestations; Pakistan was the lead country in the fight against terrorism. UN 89 - السيد سيال (باكستان): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل الهند، فأكد أن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ وتعد باكستان في مقدمة البلدان التي تحارب الإرهاب.
    60. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply to remarks made previously by the representative of Israel (A/C.4/68/SR.4, para. 44), said that the representative of Israel had uttered lies about his country with the sole aim of politicizing the work of the Committee. UN 60 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارساً حق الرد على الملاحظات التي أبداها قبل ذلك ممثل إسرائيل (A/C.4/68/SR.4، الفقرة 44)، فقال إن ممثل إسرائيل ردد أكاذيب عن بلده لهدف وحيد وهو تسييس عمل اللجنة.
    85. Mr. Ray (India), speaking in exercise of the right of reply to the representative of Pakistan, regretted that the representative of Pakistan had seen fit to revert to the language of the past rather than focusing on the need to dismantle the infrastructure that supported terrorism and expressing resolve to take action against those who committed terrorist acts. UN 85 - السيد راي (الهند): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل باكستان، فأعرب عن أسفه لأن ممثل باكستان رأى من المناسب أن يعود إلى لغة الماضي بدلاً من التركيز على الحاجة إلى تفكيك البنية التحتية التي تدعم الإرهاب وإبداء التصميم على اتخاذ إجراء ضد هؤلاء الذين يرتكبون أعمالاً إرهابية.
    86. Mr. Díaz Bartolomé (Argentina), speaking in exercise of the right of reply to the representative of the United Kingdom, reaffirmed his Government's position that the Malvinas Islands, South Georgia Islands, and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas were an integral part of the territory of Argentina. UN 86 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل المملكة المتحدة، فأكد من جديد موقف حكومته بأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي الأرجنتين.
    84. Mr. Margarian (Armenia), speaking in exercise of the right of reply and referring to the statement by the representative of Azerbaijan, said that prior to Soviet rule in the southern Caucasus, Nagorny Karabakh had been separate from modern-day Azerbaijan, with the power to make its own decisions and enter into agreements on behalf of its population. UN 84 - السيد مارغاريان (أرمينيا): تحدث ممارساً حق الرد وأشار إلى البيان الذي أدلى به ممثل أذربيجان، وقال إن ناغورني كاراباخ قبل الحكم السوفياتي في جنوب القوقاز كان منفصلاً عن أذربيجان اليوم، وكان لديه سلطة اتخاذ قراراته بنفسه، والدخول في اتفاقات نيابة عن سكانه.
    74. Mr. Bouchaara (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had made only general comments on the item, whereas the representative of Algeria had referred to the specific situation of refugees in the Tindouf area of Algeria, claiming that their future depended on a political solution. UN 74 - السيد بوشعره (المغرب): تحدث ممارساً حق الردّ فقال إن وفده لم يقدّم سوى تعليقات عامة عن البند، في حين أن ممثلة الجزائر أشارت إلى حالة اللاجئين الخاصة في منطقة تندوف بالجزائر مدّعية أن مستقبلهم يتوقف على التوصل إلى حل سياسي.
    (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, expressed regret that a number of delegations, notably Slovenia, speaking on behalf of the European Union, had distorted the truth in condemning his country's programme for the peaceful use of nuclear energy. UN 84- السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية) تحدث ممارساً حق الردّ فأعرب عن أسفه لأن عدداً من الوفود، ولا سيما سلوفينيا التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي قد شوهت الحقيقة بإدانة برنامج استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية في بلده.
    48. Mr. Saeed (Sudan), speaking in exercise of the right of reply, noted that both the representatives of Finland speaking on behalf of the European Union and the representative of the United States of America had made reference to the situation in Darfur and the security problems facing humanitarian workers in the region. The European Union took every opportunity to refer to the situation in Darfur, but its allegations were untrue. UN 48 - السيد سعيد (السودان): تحدث ممارساً حق الرد، وقال إن كلاً من ممثل فنلندا الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي وممثل الولايات المتحدة الأمريكية قد أشار إلى الحالة في دارفور والمشكلات المتعلقة بالأمن التي تواجه العاملين في المجال الإنساني في المنطقة وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يغتنم كل فرصة ليشير إلى الحالة في دارفور، ولكن إدعاءاته غير صحيحة.
    85. Mr. Tevzadze (Georgia), speaking in exercise of the right of reply, said that the report of the independent European Union fact-finding mission on the conflict in Georgia had established beyond doubt that the Russian Federation had invaded Georgia before that country had taken military action and that Georgian civilians and peacekeepers had been under attack on Georgian soil before 7 August 2008. UN 85 - السيد تفزادز (جورجيا)، تحدث ممارساً حق الرد، فقال إن تقرير بعثة تقصي الحقائق المستقلة التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن النزاع في جورجيا أقر دون شك بأن الاتحاد الروسي غزا جورجيا قبل أن يتخذ ذلك البلد إجراءً عسكرياً وأن المدنيين الجورجيين وأفراد حفظ السلام تعرضا للهجوم فوق أراضي جورجيا قبل 7 آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد