ويكيبيديا

    "تحدث ممارسة لحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speaking in exercise of the right of
        
    It had been stated quite recently by the Permanent Representative of the United Kingdom speaking in exercise of the right of reply during a plenary meeting of the General Assembly on 24 September 1997. UN وشرح هذا الموقف منذ وقت قريب جدا الممثل الدائم للمملكة المتحدة الذي تحدث ممارسة لحق الرد في الجلسة العامة للجمعية العامة التي عقدت في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    In connection with the statement made by the representative of Germany, speaking in exercise of the right of reply, concerning the decision of the German Federal Constitutional Court, the German delegation should consult the text of the decision itself. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالبيان الذي أدلى به ممثل المانيا، الذي تحدث ممارسة لحق الرد، بشأن حكم المحكمة الدستورية الاتحادية اﻷلمانية، ينبغي للوفد اﻷلماني أن يستشير نص الحكم ذاته.
    Mr. NAJEM (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that the Lebanese people were resisting foreign occupation by Israel. The Israeli Government must respect international legality and implement Security Council resolution 425 (1978). UN ٦٤ - السيد نجم )لبنان(: تحدث ممارسة لحق الرد وقال إن الشعب اللبناني يقاوم الاحتلال اﻹسرائيلي اﻷجنبي، وإن على الحكومة اﻹسرائيلية أن تحترم الشرعية الدولية وأن تنفذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    101. Mr. DRAKAKIS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that it was not a question of interpreting Security Council resolution 817 (1993). UN ١٠١ - السيد دراكاكيس )اليونان(: تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إن المسألة ليست مسألة تفسير قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(.
    29. Mr. ERRERA (France), speaking in exercise of the right of reply, pointed out that in his statement the previous day he had spoken on behalf of the European Union, that is to say on behalf of 15 States. UN ٢٩ - السيد ايريرا )فرنسا(: تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه تحدث أمس باسم الاتحاد اﻷوروبي أي باسم ١٥ دولة.
    67. Mr. Andrabi (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, refuted the claim by the representative of India that his own comments about Jammu and Kashmir were irrelevant. UN 67 - السيد أندرابي (باكستان): تحدث ممارسة لحق الرد ففند ادعاء ممثل الهند، قائلا إن تعليقاته هو لا معنى لها.
    Ms. Davidovich (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel had done everything in its power to avoid the current conflict. UN 40 - السيدة دافيدوفيتش (إسرائيل): تحدث ممارسة لحق الرد، فقالت إن اسرائيل فعلت كل ما في وسعها لتجنب النزاع الحالي.
    Mr. Alhantouli (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Israel had yet again distorted the facts. UN 41 - السيد الحنتولي (مراقب عن فلسطين): تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إن ممثلة إسرائيل قلبت الحقائق مرة أخرى.
    79. Mr. BHANDARE (India), speaking in exercise of the right of reply, said that Pakistan had once again spoken before the Committee, under an unrelated agenda item on the issue of Jammu and Kashmir. UN ٧٩ - السيد بهانداري )الهند(: تحدث ممارسة لحق الرد فقال إن باكستان تخاطب اللجنة مرة أخرى، في إطار بند من جدول اﻷعمال ليست له صلة بمسألة جامو وكشمير.
    80. Mr. AKRAM (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had deliberately refrained from enumerating the countless crimes committed against women in Jammu and Kashmir by Indian security forces. UN ٨٠ - السيد أكرم )باكستان(: تحدث ممارسة لحق الرد فقال إن وفده قد أحجم عمدا عن تعداد الجرائم التي لا حصر لها المرتكبة ضد النساء في جامو وكشمير من قبل قوات اﻷمن الهندية.
    99. Mr. OULIA (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that in his statement he had deliberately avoided linking the purely humanitarian question of refugees with political considerations. UN ٩٩ - السيد أولياء )جمهورية إيران اﻹسلامية(: تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه تعمد في بيانه تجنب ربط المسألة اﻹنسانية البحتة بمسألة اللاجئين ذات الاعتبارات السياسية.
    100. Mr. CALOVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia), speaking in exercise of the right of reply, said that, if the differences between his country and Greece had not yet been resolved, his country was not to blame. UN ١٠٠ - السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه إذا لم يكن الخلاف بين بلده واليونان لم يحل بعد فإن بلده ليس ملوما.
    Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation was accustomed to listening to accusations made by the European Union, which selectively criticized the policies of certain countries in pursuance of its political objectives. UN ٧٠ - السيد الدوري )العراق(: تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إن وفده ألف استماع الاتهامات التي يوجهها اليه الاتحاد اﻷوروبي الذي ينتقد بشكل انتقائي سياسات بعض البلدان تحقيقا ﻷهدافه السياسية.
    87. Mr. Chedid (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had not been surprised by the statement made by the representative of Israel, in which Hezbollah had been labelled a terrorist organization and accused of financing its activities through drug trafficking. UN 87 - السيد شديد (لبنان): تحدث ممارسة لحق الردّ فقال إن وفده لا يدهشه البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل والذي وصف فيه حزب الله بأنه منظمة إرهابية واتهمه بتمويل أنشطته عن طريق تجارة المخدرات.
    70. Mr. Baali (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, wished to re-establish some truths after the statement by the representative of Morocco, in which the absurdities were equalled only by the distortions. UN 70 - السيد بعلي (الجزائر): تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه يود إجلاء بعض الحقائق عقب البيان الذي أدلى به ممثل المغرب والذي لم يضاه فيه الترهات إلاّ تشويه الحقائق.
    78. Mr. Limon (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that the Committee had been engaged in an important and fruitful discussion of international humanitarian law, a topic vital to all Member States and to the international community as a whole. UN 78 - السيد ليمون (إسرائيل): تحدث ممارسة لحق الردّ وقال إن اللجنة انكبت على مناقشة مثمرة ومهمة للقانون الإنساني الدولي، وهو موضوع حيوي لجميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل.
    79. Mr. Adi (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that, despite the limited time allotted to discussion, the Organization nonetheless remained the appropriate place to relate the sufferings of those under occupation and the actions that threatened their livelihood. UN 79 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارسة لحق الردّ وقال إنه على الرغم من ضيق الوقت المخصص للمناقشة، فإن المنظمة لا تزال هي المكان الملائم لرواية معاناة أولئك الذين يعيشون في ظل الاحتلال والأعمال التي تهدد سبل رزقهم.
    87. Mr. Ramadan (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had intended to focus on the financial and budgetary aspect of the resolution, but the Israeli delegation had raised allegations concerning Hizbullah. UN 87 - السيد رمضان (لبنان): تحدث ممارسة لحق الرد فقـال إن وفد بلده كان ينوي التركيز على الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية في القرار غير أن الوفد الإسرائيلي أثار مزاعم تتعلق بحزب الله.
    13. Mr. Zagaynov (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Ukraine continually abused United Nations forums to spread unfounded accusations. UN 13 - السيد زاغاينوف (الاتحاد الروسي): تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إن ممثلة أوكرانيا دأبت على إساءة استخدام منتديات الأمم المتحدة لنشر اتهامات عارية من الصحة.
    66. Mr. Raguttahalli (India), speaking in exercise of the right of reply, said that the comments made by the representative of Pakistan with reference to Jammu and Kashmir were unwarranted and irrelevant. UN 66 - السيد راغوتاهالي (الهند): تحدث ممارسة لحق الرد فقال إن التعليقات التي أدلى بها ممثل باكستان فيما يتصل بجامو وكشمير ليس لها مبرر وغير ذات معنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد