Article 4 prohibits the entry into Switzerland or the transfer through Switzerland of natural persons designated by the Committee or the Security Council. | UN | وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها. |
The Money-Laundering Prevention Unit issues official communications accompanied by lists of the persons and entities designated by the Committee. | UN | توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة. |
The agreement allows for the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices in relation to the individuals designated by the Committee. | UN | ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة. |
(b) maintain and regularly update and review every six months the list of those individuals and entities identified by the Committee as being subject to the measures set forth in paragraph 1 above; | UN | (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛ |
Section 5 implements the freeze of assets owned or controlled directly or indirectly by former Liberian President Charles Taylor, Jewell Howard Taylor and Charles Taylor Jr., and other individuals or entities designated by the Sanctions Committee for Liberia and prohibits making assets available to these individuals or entities. | UN | وينفذ الباب الخامس تجميد الأصول المالية التي يمتلكها أو يتحكم فيها على نحو مباشر أو غير مباشر الرئيس الليبري السابق تشارلز تيلور أو جويل هوارد تيلور أو تشارلز تيلور الابن أو أفراد آخرون أو كيانات تحددهم اللجنة. كما يحظر توفير الأصول المالية لهؤلاء الأفراد أو الكيانات. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما حدَّد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما عين القرار نفسُه فريقَ الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
12. Underlines that it is fully prepared to impose targeted measures against persons to be designated by the Committee who are determined to be, among other things: | UN | 12 - يؤكد استعداده التام لفرض تدابير موجهة ضد من تحددهم اللجنة من أشخاص يتبين أنهم يقومون بأمور منها: |
12. Underlines that it is fully prepared to impose targeted measures against persons to be designated by the Committee who are determined to be, among other things: | UN | 12 - يؤكد استعداده التام لفرض تدابير موجهة ضد من تحددهم اللجنة من أشخاص يتبين أنهم يقومون بأمور منها: |
By paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 (2005), the Council decided to impose a travel ban and assets freeze against individuals, as designated by the Committee, acting in violation of the arms embargo. | UN | وفي الفقرتين 13 و 15 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن فرض حظر السفر وتجميد الأصول على الأفراد الذين ينتهكون حظر الأسلحة كما تحددهم اللجنة. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما عين القرار نفسُه فريقَ الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بوصفهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
There is constant monitoring of the provision of grants, financial assistance and concessional loans to individuals or organizations designated by the Committee. | UN | وتمارس رقابة مستمرة فيما يتعلق بتقديم الإعانات والمساعدة المالية والائتمانات التفضيلية إلى من تحددهم اللجنة من الأشخاص والمنظمات. |
16. Underlines that it is fully prepared to impose targeted measures against persons to be designated by the Committee who are determined to be, among other things: | UN | 16 - يشدد على استعداده التام لفرض تدابير محددة الهدف ضد الأشخاص الذين تحددهم اللجنة والذين يثبت أنهم يقومون بأمور منها: |
By paragraphs 13 and 15 of the latter resolution, the Council decided to impose a travel ban and assets freeze against individuals, as designated by the Committee, acting in violation of the arms embargo. | UN | وبموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار الأخير، قرر المجلس فرض حظر على سفر الأفراد الذين تحددهم اللجنة الذين ينتهكون الحظر المفروض على الأسلحة وتجميدَ أصولهم. |
Paragraph 13: Canada's Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of all persons to be designated by the Committee, pursuant to paragraph 13 of the resolution. | UN | الفقرة 13: إن قانون الهجرة وحماية اللاجئين الكندي يمكِّن كندا من منع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار من دخول أراضيها أو عبورها. |
By the same resolution, the Council established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. | UN | وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يقتضيهما القرار، ألا وهما منع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار من السفر وتجميد أصولهم. |
(b) maintain and regularly update and review every six months the list of those individuals and entities identified by the Committee as being subject to the measures set forth in paragraph 1 above; | UN | (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛ |
The Central Bank and other security agencies in the United Arab Emirates would appreciate receiving a list of the persons and entities identified by the Committee who will be subject to the sanctions and measures referred to in paragraph 8 of resolution 1718 in order to take the necessary action. | UN | وسيكون من دواعي تقدير المصرف المركزي والوكالات الأمنية الأخرى في الإمارات العربية المتحدة أن تتلقى قائمة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة والذين سيخضعون للجزاءات والتدابير المشار إليها في الفقرة 8 من القرار 1718 (2006) بغية اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Assets owned or controlled directly or indirectly by former Liberian President Charles Taylor, Jewell Howard Taylor and Charles Taylor Jr., and other individuals or entities designated by the Sanctions Committee for Liberia1 shall be frozen. | UN | 1 - تجمد الأصول التي يمتلكها أو يتحكم فيها على نحو مباشر أو غير مباشر الرئيس الليبيري السابق تشارلز تيلور أو جيوول هوارد تيلور أو تشارلز تيلور الابن أو أفراد آخرون أو كيانات تحددهم اللجنة (1). |