ويكيبيديا

    "تحدد فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specifying
        
    • setting out
        
    • been identified
        
    • identifying the
        
    • that sets out the
        
    • mapping out their
        
    • determined
        
    • that defines
        
    • which shall identify the
        
    In this case, France did give its consent in a letter to the Court, specifying that this consent was UN وفي هذه القضية أعطت فرنسا موافقتها في رسالة وجهتها إلى المحكمة، تحدد فيها أن هذه الموافقة كانت:
    UNRWA would soon receive a letter from the Israeli authorities specifying the status of each and every project requested. UN وستتلقى الأونروا قريبا رسالة من السلطات الإسرائيلية تحدد فيها وضع جميع المشاريع المطلوب تنفيذها.
    The Board recommends that the guidelines adopted for enterprise projects include the requirement to establish written agreements between the enterprises and ITC, clearly setting out the responsibilities of the organizations concerned. UN ويوصي المجلس بأن تتضمن المبادئ التوجيهية المطبقة على مشاريع المؤسسات شرط إبرام اتفاقات مكتوبة بين المؤسسات ومركز التجارة الدولية، تحدد فيها بوضوح مسؤوليات المنظمات المعنية.
    The comprehensive national strategy may be elaborated in sectoral national plans of action - for example for education and health - setting out specific goals, targeted implementation measures and allocation of financial and human resources. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثل قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ محددة الأهداف، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    This was also the first time that core elements had been identified, together with clear explanations of how all the various human resources areas were linked and what principles should guide work in each area. UN كما أن هذه هي المرة الأولى التي تحدد فيها العناصر الأساسية مع شروح واضحة تبين كيفية ارتباط جميع المجالات المختلفة للموارد البشرية ببعضها، والمبادئ التي ينبغي الاهتداء بها في كل مجال.
    In future sessions, the Commission might prepare concrete feasibility studies for submission to States, identifying the questions it wished to address, the approach to be taken and anticipated results. UN وفي الدورات المقبلة، يمكن أن تعد اللجنة دراسات جدوى محددة وتقدمها إلى الدول، على أن تحدد فيها المسائل التي ترغب في تناولها، والنهج الذي تعتزم اتباعه والنتائج التي تتوخاها.
    42. In paragraph 78, the Board recommended that the Administration: (a) provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held; and (b) develop an investment strategy that sets out the United Nations cash requirements and the resulting optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of United Nations activities. UN 42 - في الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تقدم إلى الإدارة العليا، مرّة في السنة على الأقل، تحليلا وتوضيحات شافية للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات المحتفظ بها؛ (ب) وأن تضع استراتيجية للاستثمار تحدد فيها الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة وبالتالي المستوى الأمثل للاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها كأساس لإنجاز أنشطة الأمم المتحدة.
    (e) Under operative paragraph 8 of resolution 1977 (2011), encourage all States to prepare on a voluntary basis national implementation action plans, with the assistance of the 1540 Committee as appropriate, mapping out their priorities and plans for implementing the key provisions of resolution 1540 (2004), and to submit those plans to the 1540 Committee; UN (هـ) تشجيع جميع الدول، بموجب الفقرة 8 من منطوق القرار 1977 (2011)، على أن تعد على أساس طوعي، وبمساعدة لجنة القرار 1540، حسب الاقتضاء، خطط عمل وطنية للتنفيذ، تحدد فيها أولوياتها وخططها في مجال تنفيذ الأحكام الرئيسية للقرار 1540 (2004)، وعلى أن تعرض تلك الخطط على لجنة القرار 1540؛
    The Government of Iraq has also instituted the practice of including contractual terms specifying the period in which the application must be submitted. UN كما بدأت حكومة العراق ممارسة تتمثل في إدراج شروط تعاقدية تحدد فيها الفترة التي يجب تقديم الطلب خلالها.
    Annual certification from the non-party importing State specifying the intended use of the mercury or mercury compounds, including a statement that, with regard to the mercury or mercury compounds, the importing State is committed to: UN شهادة سنوية من الدولة المستوردة غير الطرف تحدد فيها الاستخدام المقصود للزئبق أو مركَبات الزئبق وتشمل إقراراً يفيد بأن الدولة المستوردة ملتزمة، فيما يتعلق بالزئبق أو مركَبات الزئبق، بما يلي:
    ECOWAS would also draw up a plan of action specifying the measures to be taken at the regional and national levels. UN وستعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كذلك خطة عمل إقليمية تحدد فيها التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    It issued Instructions to the Parties specifying the controls to which forces would be subjected. UN وقد " أصدرت القوة تعليمات إلى اﻷطراف " تحدد فيها ما ستخضع له تلك القوات من ضوابط.
    The Committee decided that a communication should be sent to the Government of the Central African Republic setting out its reporting obligations under the Convention and urging that the dialogue with the Committee should resume as soon as possible. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي بعث رسالة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تحدد فيها التزاماتها عند كتابة التقرير بموجب الاتفاقية وتحثها على ضرورة استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    The comprehensive national strategy may be elaborated in sectoral national plans of action - for example for education and health - setting out specific goals, targeted implementation measures and allocation of financial and human resources. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثلا قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ مستهدفة، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    Extensive discussions had been held with the Independence Commission set up in Bermuda to look into the implications of any move towards independence; at the Commission's request, his Government had drafted a paper setting out its position on a number of issues, which was currently being studied by the Government of Bermuda. UN وأردف قائلا إنه عُقدت مناقشات مستفيضة مع لجنة الاستقلال، التي شُكلت في برمودا كي تدرس آثار أية خطوة نحو الاستقلال؛ وأن حكومته قامت، بناء على طلب اللجنة، بإعداد مشروع ورقة تحدد فيها موقفها إزاء عدد من المسائل، وأنه تجري دراسة هذه الورقة الآن من جانب حكومة برمودا.
    Co-location of corrections mentors at 9 prisons, weekly visits to a further 4 prisons and continued assessments in areas where facilities have not yet been identified UN وضع موجهي موظفي الإصلاحيات في مكان واحد في 9 سجون، والقيام بزيارات أسبوعية لأربعة سجون أخرى ومتابعة عمليات التقييم في أماكن لم تحدد فيها مرافق بعد
    In circumstances where no suitable national principal recipient has been identified to manage Global Fund grants, countries have requested UNDP to play that role by providing financial and programmatic oversight for grants. UN وفي الحالات التي لا تحدد فيها جهة متلقية رئيسية وطنية مناسبة لإدارة منح الصندوق العالمي، تطلب البلدان من البرنامج الإنمائي أداء ذلك الدور عن طريق توفير الرقابة المالية والبرنامجية على المنح.
    Spain deems it advisable that next year the Mission draw up a transition plan identifying the Guatemalan institutions and organizations that would take over MINUGUA's functions. UN وترى اسبانيا أن من المستصوب أن تضع البعثة في السنة المقبلة خطة انتقالية تحدد فيها المؤسسات والمنظمات الغواتيمالية التي ستضطلع بمهام البعثة.
    (iii) In cooperation with organizations active in environmental research in the Area and pioneer investors, formulate a plan to assess the environmental effects of exploration and commercial recovery, identifying the main concerns and the elements to be included in the programme, including the natural diversity of the deep seabed biota, life histories of major organisms likely to be affected, etc.; UN ' ٣ ' بالتعاون مع المنظمات العاملة في البحوث البيئية في المنطقة والمستثمرين الرواد، صياغة خطة لتقييم اﻵثار البيئية المترتبة على الاستغلال واستخلاص الفلزات على صعيد تجاري، تحدد فيها الانشغالات الرئيسية والعناصر التي يجب أن يتضمنها البرنامج، بما في ذلك التنوع الطبيعي للكتلة الحيوية لقاع البحار العميقة، وبيانات تاريخية عن حيات أهم المتعضيات التي يرجح أن تتضرر، الى غير ذلك؛
    78. The Board recommends that the Administration: (a) provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held; and (b) develop an investment strategy that sets out the United Nations cash requirements and the resulting optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of United Nations activities. UN 78 - ويوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تقدم إلى الإدارة العليا، مرّة في السنة على الأقل، تحليلا وتوضيحات شافية للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات المحتفظ بها، و (ب) أن تضع استراتيجية للاستثمار تحدد فيها الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة وبالتالي المستوى الأمثل للاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها كأساس لإنجاز أنشطة الأمم المتحدة.
    (v) Encourage all States, under paragraph 8 of resolution 1977 (2011), to prepare on a voluntary basis national implementation action plans, with the assistance of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as appropriate, mapping out their priorities and plans for implementing the key provisions of resolution 1540 (2004), and to submit those plans to the Committee; UN ' 5` تشجيع جميع الدول، بموجب الفقرة 8 من القرار 1977 (2011)، على أن تعد على أساس طوعي، وبمساعدة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) حسب الاقتضاء، خطط عمل وطنية للتنفيذ، تحدد فيها أولوياتها وخططها لتنفيذ الأحكام الرئيسية للقرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى اللجنة؛
    In Mr. Ardzinba's view, these had referred to a union State, in which relations would be determined by horizontal ties between two equal States, whereas all that was now being offered was autonomy. UN وفي رأي السيد أردزينبا، فإنها تشير الى دولة متحدة تحدد فيها العلاقات بروابط أفقية بين دولتين متساويتين، في حين أن ما هو معروض في الوقت الراهن ليس سوى حكما ذاتيا.
    35. UN-Women informed the Board that it had developed a revised plan that defines in detail the activities to be performed and timelines to implement IPSAS, and has developed, in its revised workplan, a benefits realization plan to track the achievement of objectives. UN 35 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها وضعت خطة منقحة تحدد فيها بالتفصيل الأنشطة التي يتعين إنجازها والجداول الزمنية لتنفيذ تلك المعايير؛ وأنها وضعت، في خطة عملها المنقحة، خطة لتحقيق الفوائد من أجل تتبع تحقيق الأهداف.
    (c) Recommending marks or labels for each grouping or classification, which shall identify the risk graphically and without regard to printed text; UN )ج( يوصي بوضع علامات أو بطاقات لكل مجموعة أو تصنيف، تحدد فيها المخاطرة بإيضاحات بيانية دون اعتبار للنص المطبوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد