ويكيبيديا

    "تحدياتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its challenges
        
    • their challenges
        
    • challenges of
        
    • its own challenges
        
    • challenges and
        
    4. Population ageing is not without its challenges, and high-income countries are already witnessing trends towards working longer and postponing retirement. UN 4 - وشيخوخة السكان لها تحدياتها. وتشهد البلدان ذات الدخل المرتفع بالفعل اتجاهات نحو العمل لفترات أطول وتأجيل التقاعد.
    We must act together in order to encourage the necessary consensus as that will allow us to take advantage of the benefits of globalization and confront its challenges. UN ويجب علينا أن نعمل معا حتى نشجع على التوصل إلى الاتفاقات الضرورية التي ستتيح الاستفادة بفوائد العولمة ومواجهة تحدياتها.
    Globalization: its challenges to sustainable economic and social development as well as to the environment UN العولمة: تحدياتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وللبيئة
    The transfer of such technologies should be promoted to assist developing countries in coping with their challenges. UN وينبغي تشجيع نقل مثل هذه التكنولوجيات لمساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدياتها.
    It hoped to receive such assistance through UNIDO, although it was aware that UNIDO was facing challenges of its own. UN وهي تأمل أن تتلقى تلك المساعدة عن طريق اليونيدو مع إدراكها أنَّ اليونيدو نفسها لديها تحدياتها الخاصة.
    I believe that the recommendations adopted by the Commission on improving its work methods will help it to address its challenges more effectively. UN وأعتقد أن التوصيات التي اعتمدتها الهيئة بشأن تحسين أساليب عملها ستساعدها على مواجهة تحدياتها بمزيد من الفعالية.
    We cannot stop the wave of globalization, but we can prevent its negative impact and minimize its challenges and risks. UN ولا يمكننا أن نوقف موجة العولمة، ولكن في وسعنا أن نمنع تأثيرها السلبي وأن نقلل إلى أقصى حد تحدياتها ومخاطرها.
    The Special Rapporteur appreciates the openness of the Government in sharing with him its challenges and achievements, and the dialogues that have continued after the mission. UN ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره لإقبال الحكومة على إطلاعه على تحدياتها وإنجازاتها، كما يعرب عن تقديره للحوارات التي استمرت بعد عودته من البعثة.
    Cardiff had its challenges, but no one ever punched me in the ear. Open Subtitles كارديف كانت لديها تحدياتها ولكن لم يسبق لأحد ابدا ان لكمني على اذني
    In the effort to assist the United Nations to achieve its goals, make its case and meet its challenges, parliamentary bodies constitute a rich resource and an invaluable institutional support. UN وتشكل الهيئات البرلمانية مصدراً خصباً ودعماً مؤسسياً لا يقدر بثمن في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها، وشرح قضيتها، ومواجهة تحدياتها.
    “We have dissected and debated Africa, and studied and summarized its challenges, for decades. UN " لقد قمنا على مدى عقود بتشريح أفريقيا ومناقشتها، ودراسة تحدياتها وتلخيصها.
    It was pointed out that reform should not necessarily mean a reduction in the budget, but should result in the strengthening of the Organization’s role in order to enable it to meet its challenges. UN وأشير إلى أن اﻹصلاح لا ينبغي أن يعني بالضرورة تقليص الميزانية بل ينبغي أن يسفر عن تعزيز دور المنظمة لتمكينها من مواجهة تحدياتها.
    In conclusion, I must refer to the phenomenon of globalization. We must face its challenges and address its negative aspects, while maximizing its benefits. UN في ختام كلمتي أرى لزاما عليﱠ أن أشير إلى ظاهرة العولمة التي تستوجب منا أن نعمل على مواجهة تحدياتها والتعامل مع سلبياتها، وفي الوقت نفسه تعظيم المكاسب الناجمة عنها.
    Seek assistance from international community to face its challenges (Chad); UN 52- أن تطلب مساعدة المجتمع الدولي لمواجهة تحدياتها (تشاد)؛
    Processes will remain as they are, capacity to deliver is not enlarged and UNIDO will not be able to meet its challenges and maintain its competitive edge. UN وستظل الإجراءات كما هي ولن تُوسَّع القدرة على التنفيذ ولن تكون اليونيدو قادرة على مواجهة تحدياتها والحفاظ على قدرتها التنافسية.
    This morning we have another opportunity to pause and reflect on this moment in history -- its challenges and its opportunities. UN وأمامنا هذا الصباح فرصة أخرى للتأمل والتفكير في هذه اللحظة من التاريخ - وفي تحدياتها وفرصها.
    This job will not be without its challenges. Open Subtitles سيكون لتلك الوظيفة تحدياتها الخاصة
    People who might have their challenges but, at their core, they're really gentle souls. Open Subtitles الناس الذين قد لها تحدياتها ولكن، في جوهرها، هم النفوس لطيف حقا.
    I recognize the role that small island developing States have played in positioning their challenges and expectations in the international agenda, as reflected in the adoption of the Barbados Programme of Action in 1994 and the Mauritius Strategy of 2005. UN وأقر بالدور الذي تقوم به الدول الجزرية الصغيرة النامية في تضمين تحدياتها وتوقعاتها في جدول الأعمال الدولي، كما تجسد ذلك في اعتماد برنامج عمل بربادوس في عام 1994، واستراتيجية موريشيوس لعام 2005.
    However, I strongly believe this is a real opportunity to equip the United Nations to be a modern organization that can meet the challenges of the future. UN ولكن لديّ اعتقاد راسخ بأن هذا يمثل فرصة حقيقية لتجهيز الأمم المتحدة بما يؤهلها لأن تكون منظمة عصرية قادرة على مجابهة تحدياتها المستقبلية.
    Each situation presents its own challenges in terms of the geographical location as well as the linguistic and cultural composition of the region. UN وتطرح كل حالة تحدياتها الخاصة من حيث الموقع الجغرافي فضلا عن التركيبة اللغوية والثقافية للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد