ويكيبيديا

    "تحديات اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • today's challenges
        
    • challenges of today
        
    • the challenges of the day
        
    In my view, we can face today's challenges and ensure world peace and security only through joint action by the international community. UN وفي رأيي أننا لا يمكن أن نواجه تحديات اليوم ونكفل للعالم سلامه وأمنه ما لم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة.
    It is our responsibility to adapt the United Nations to today's challenges and to make it the best possible organization to that end. UN ونتحمل المسؤولية عن تكييف الأمم المتحدة على تحديات اليوم وعن جعلها أفضل منظمة ممكنة لتحقيق تلك الغاية.
    Disturbing as they may be, today's challenges must not divert us from the pursuit of disarmament and non-proliferation within the framework of the United Nations. UN ومهما كانت تحديات اليوم مزعجة، يجب ألاّ تثنينا عن السعي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الأمم المتحدة.
    Our response to the challenges of today should be a rapprochement of peoples on the basis of humanity and universal spiritual values. UN وردنا على تحديات اليوم ينبغي أن يتمثل في التقارب بين الشعوب على أساس القيم الإنسانية والروحية العالمية.
    The United Nations, however, cannot respond to the challenges of today and the next century with the organization and procedures of 50 years ago. UN ولكــن اﻷمم المتحدة لا تستطيع الرد على تحديات اليوم والقرن المقبل بتنظيمات وإجراءات وضعت قبل ٥٠ سنة.
    We must seize this momentum to reinforce multilateralism as a guiding principle upon which the international community should rely to adequately face today's challenges. UN ويجب علينا أن ننتهز هذا الزخم لتقوية تعددية الأطراف بصفتها مبدأ هاديا ينبغي أن يعتمد عليه المجتمع الدولي ليواجه بصورة ملائمة تحديات اليوم.
    Herein undoubtedly lie the foundations for triumph over today's challenges and the assurance of a safe, peaceful, predictable and prosperous future for humanity. UN وهنا بلا شك توجد أسس الانتصار على تحديات اليوم وضمان تحقيق مستقبل آمن وسلمي وممكن التنبؤ به ومزدهر للبشرية.
    today's challenges call on all Governments and the international community to mobilize their political will and resources to make the vision of Cairo a reality. UN وتتطلب تحديات اليوم قيام الحكومات والمجتمع الدولي بتعبئة ما لديهما من إرادة سياسية وموارد لترجمة رؤية القاهرة إلى واقع.
    But today's challenges require the United Nations to be more than just an intergovernmental forum; it must engage others too. UN ولكن تحديات اليوم تتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر من مجرد محفل حكومي دولي؛ إذ يجب أن تُشرك آخرين أيضا.
    They will give the international community an opportunity to discuss today's challenges and to try to improve the lives of millions of human beings. UN إنهما سيتيحان للمجتمع الدولي فرصة لبحث تحديات اليوم ولمحاولة تحسين حياة الملايين من البشر.
    At this crucial moment in its history, the Organization must learn from the past so that it can consolidate its achievements, meet today's challenges and develop a plan for the future of the United Nations. UN ويتعين على هذه المنظمة في هذه الفترة الحرجة من تاريخها أن تستوعب دروس الماضي حتى يمكنها توطيد انجازاتها لمواجهة تحديات اليوم ووضع خطة لمستقبل اﻷمم المتحدة.
    today's challenges emphasize the importance of the CTBT and the possible future contribution of the Treaty to security and stability in the nuclear sphere. UN وتؤكد تحديات اليوم على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإمكانية إسهام المعاهدة في المستقبل في تحقيق الأمن والاستقرار في المجال النووي.
    today's challenges emphasize the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the possible future contribution of this Treaty to security and stability in the nuclear sphere. UN وتؤكد تحديات اليوم على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإمكانية إسهام المعاهدة، في المستقبل، في تحقيق الأمن والاستقرار في المجال النووي.
    We believe that that is not sufficient, since we have before us the opportunity to be more ambitious, to go beyond adjustments and to agree on a new consensus regarding the form in which the Organization must face today's challenges. UN ونؤمن بأن ذلك ليس كافيا، نظرا للفرصة المتاحة أمامنا لنكون أكثر طموحا، ونتجاوز التعديلات ونتوصل إلى توافق جديد في الآراء يتصل بالصيغة التي على المنظمة أن تواجه بها تحديات اليوم.
    - International Symposium on " How Children Meet Today's Challenges: a Global response " , Hong Kong, 22 May 2006. UN - شاركت في ندوة دولية بعنوان " كيف يواجه الأطفال تحديات اليوم: استجابة عالمية " ، عُقدت في هونغ كونغ في 22 أيار/مايو 2006.
    In recognizing the vision and courage that inspired the Government of El Salvador and the FMLN when they negotiated and signed the peace agreements, and above all, in acknowledging the valour and endurance of its people, I urge them to draw inspiration from that key moment in their history to face the challenges of today. UN وإنني إذ أدرك بُعد النظر والشجاعة اللذين كانا مصدر إلهام لحكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني عندما تفاوضتا على اتفاقات السلام ووقعتاها، وإذ أقدر، فوق كل شيء، بسالة شعب السلفادور وقوة تحمله، أحثهم على أن يستلهموا من هذه اللحظة الحاسمة في تاريخهم ما يعينهم على مجابهة تحديات اليوم.
    The United Nations — a unique instrument for the maintenance and strengthening of international peace and security — should be well prepared for the changes ahead and should be ready to respond to the challenges of today and of the twenty-first century. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، وهي أداة فريدة للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين وتقويتهما، أن تكون مستعدة جيدا للتغييرات التي ستحدث مستقبلا ولمواجهة تحديات اليوم وتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Thanks to the vigorous participation of the Member States and the able guidance of the Working Group's Chairman, progress has been made in identifying the pivotal issues involved in considering how to reorient the two bodies to better address the challenges of today. UN وبفضل المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء والقيادة القديرة لرئيس الفريق العامل، أحرز تقدم في تحديد المسائل المحورية التي ينطوي عليها النظر في كيفية إعادة توجيه الجهازين لمعالجة تحديات اليوم بصورة أفضل.
    From that balance sheet of success and failure an important question emerges: how can our Organization be best adapted, reformed and revitalized to face effectively not only the challenges of today but also those of tomorrow? Undoubtedly the United Nations is today a more viable institution than ever before. UN ومن واقع كشف حساب النجاح والفشل يبرز السؤال التالي: كيف يمكن أن نحقق لمنظمتنا على الوجه اﻷمثل التكيف والاصلاح وتجدد الحيوية حتى يمكنها أن تواجه لا تحديات اليوم وحدها بل تحديات الغد أيضا؟ مما لاشك فيه أن اﻷمم المتحدة قد أصبحت اليوم أداه يمكن الاعتماد عليها بأكثر مما كان عليه الحال في أي وقت مضى.
    12. In 2006, The Hague Academy lectures included: " International law and the test of the challenges of today " (Ch. UN 12 - وفي عام 2006، شملت المحاضرات التي ألقيت في أكاديمية لاهاي ما يلي: " القانون الدولي واختبار تحديات اليوم " (ش.
    In this connection, I wish to join others before me who have reminded us of the urgent need to reform the United Nations, including in particular the Security Council and the General Assembly, with a view to enabling the Organization to reflect the realities of the times and to empower it to meet effectively and efficiently the challenges of the day and the future. UN وفي هذا الصدد، أريد أن أنضم إلى الآخرين الذين سبقوني والذين قاموا بتذكيرنا بالحاجة الملحة إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما فيها بصفة خاصة مجلس الأمن والجمعية العامة، بقصد تمكين المنظمة من أن تعكس حقائق العصور وأن تواجه بفعالية وكفاءة تحديات اليوم والمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد