As globalization becomes a basic trend, it poses new challenges in the area of health. | UN | وبينما تصبح العولمة منحى أساسيا، فإنها تشكل تحديات جديدة في مجال الصحة. |
It also presents new challenges in the field of international peace and security. | UN | ويحمل أيضاً تحديات جديدة في ميدان السلم واﻷمن الدوليين. |
People around the world are confronting new challenges in the new millennium. | UN | والسكان بجميع أنحاء العالم يواجهون تحديات جديدة في هذه الألفية. |
In his report, the Secretary-General expresses his concern that the turn of the millennium has brought new challenges in the field of peace and security. | UN | ويعرب الأمين العام في تقريره عن قلقه لأن مطلع الألفية قد جلب تحديات جديدة في مجال السلم والأمن. |
There will always be new challenges to this problem, be it in the changing patterns of manufacture, trafficking or abuse of drugs. | UN | وسنواجه دوما تحديات جديدة في هذه المشكلة، سواء في تغير أنماط إنتاج المخدرات أو الاتجار بها أو إساءة استعمالها. |
69. Counter-terrorism presented new challenges in ensuring respect for human rights, the rule of law and democratic principles. | UN | 69 - وتمثل مواجهة الإرهاب تحديات جديدة في كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمبادئ الديمقراطية. |
However, despite the encouraging efforts made in that field, we are facing new challenges in promoting democracy worldwide. | UN | ومع ذلك، بالرغم من الجهود المشجعة المبذولة في ذلك الميدان، نواجه تحديات جديدة في تعزيز الديمقراطية في أنحاء العالم. |
All countries now face new challenges in transitioning from a resource-based to a knowledge-based economy. | UN | وجميع البلدان تواجه الآن تحديات جديدة في الانتقال من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد قائم على المعرفة. |
The twenty-first century has ushered in new trends as well as new challenges in the development of international relations. | UN | وقد واكب القرن الحادي والعشرون بروز اتجاهات جديدة وكذلك تحديات جديدة في تطور العلاقات الدولية. |
The security landscape is constantly shifting, presenting new challenges in a largely cost-shared system. | UN | تشهد الساحة الأمنية تحولا مستمراً، بما يطرح تحديات جديدة في إطار نظام قائم إلى حد كبير على تقاسم التكاليف. |
Life, moreover, now poses new challenges in the critical area of raising the young generation. | UN | كما أن الحياة تطرح الآن تحديات جديدة في المجال البالغ الأهمية المتمثل في تنشئة الجيل الشاب. |
Together with the Economic and Social Council, they constitute suitable forums both for review and for focusing on new challenges in a climate of genuine cooperation and solidarity. | UN | فهي تشكل، مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، محافل مناسبة للاستعراض وللتركيز على تحديات جديدة في مناخ تعاون وتضامن حقيقي. |
Today we are facing new challenges in this field. | UN | واليوم، نواجه تحديات جديدة في هذا المجال. |
UNDP has been faced with new challenges in several countries such as helping with de-mining and the reintegration of demobilized soldiers into civil society. | UN | وقد واجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحديات جديدة في بلدان عديدة مثل المساعدة في تحييد الجنود المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني. |
We also face new challenges in disarmament and arms control. | UN | ونحن نواجه أيضا تحديات جديدة في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
The new countries were meeting new challenges in the field of information. | UN | ويتعين على البلدان الجديدة أن تواجه تحديات جديدة في هذا المجال أيضا. |
42. The United Nations was facing new challenges in developing and establishing a fairer information order. | UN | ٤٢ - وذكر أن اﻷمم المتحدة تواجه تحديات جديدة في تطوير وإقامة نظام إعلامي أكثر إنصافا. |
" The international community therefore faces new challenges in the search for peace. | UN | " ومن ثم فإن المجتمع الدولي يواجه تحديات جديدة في سعيه ﻹحلال السلم. |
It shared the Government's view that the explosive increase in the Internet usage poses new challenges to the protection of human rights. | UN | وقالت إنها تشاطر الحكومة رأيها بأن الازدياد الهائل في استخدام الإنترنت يطرح تحديات جديدة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
It shared the Government's view that the explosive increase in the Internet usage poses new challenges to the protection of human rights. | UN | وقالت إنها تشاطر الحكومة رأيها بأن الازدياد الهائل في استخدام الإنترنت يطرح تحديات جديدة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
With funding already limited, this creates new challenges for the years ahead. | UN | وهذا الأمر، بالإضافة إلى محدودية الأموال، يخلق تحديات جديدة في السنوات القادمة. |
We face new challenges on this, the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | وإننا نواجه تحديات جديدة في الذكرى السنوية الخمسين هذه ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |