Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. | UN | واليوم تتسم قضايا الشباب بسمات مشتركة كثيرة عبر الحدود، ويواجه الشباب بصورة متزايدة تحديات عالمية. |
Today, we are dealing with global challenges that not only impede humankind's development but also threaten our civilized existence. | UN | ونحن نتعامل اليوم مع تحديات عالمية لا تؤدي إلى إعاقة تطور البشرية فحسب، بل إنها تهدد وجودنا الحضاري أيضا. |
Indeed, during the past few years we have witnessed various global challenges that entailed concerted efforts of diverse new players. | UN | وفي الواقع، شهدنا خلال السنوات القليلة الماضية تحديات عالمية متعددة اقتضت بذل جهود متضافرة من جانب أطراف جديدة متنوعة. |
There remain many other global challenges that continue to affect the development aspirations of many of our countries. | UN | ثمة تحديات عالمية أخرى كثيرة ما زالت تضر بالمطامح الإنمائية للعديد من بلداننا. |
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges. | UN | (أ) الجريمة والمخدرات والإرهاب تحديات عالمية. |
Other important global challenges need serious attention and resources as well. | UN | وتوجد تحديات عالمية أخرى تقتضي إيلاء الاهتمام الشديد وتوفر الموارد أيضاً. |
Moreover, global challenges that call for coordinated responses arise. | UN | وعلاوة على ذلك، تبرز تحديات عالمية تستدعي تصديات منسقة. |
We must find a solution to these global challenges through a multilateral system in which all participate. | UN | تلك تحديات عالمية يتحتم علينا إيجاد الحلول لها عن طريق نظام متعدد الأطراف يشارك فيه الجميع. |
We are witnessing many global challenges that are testing the international community. | UN | إننا نشهد تحديات عالمية عديدة تختبر المجتمع الدولي. |
Our world today is facing most serious global challenges. | UN | يواجه عالمنا اليوم تحديات عالمية متناهية الخطورة. |
The world faced many global challenges last year. | UN | لقد واجه العالم تحديات عالمية عديدة في السنة الماضية. |
We all agree that the illicit cultivation, production, trafficking, sale and consumption of narcotic drugs are pressing and complex global challenges. | UN | ونتفق جميعا على أن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاجها والاتجار بها وبيعها واستهلاكها تمثل تحديات عالمية شديدة ومعقدة. |
At the same time, new global challenges have emerged. | UN | وفي الوقت نفسه برزت تحديات عالمية جديدة. |
At the same time, new global challenges are emerging. | UN | وفي نفس الوقت، تظهر تحديات عالمية جديدة. |
Those themes, and the global challenges they represented, were among the ILO operational priorities. | UN | وقال إن هذين الموضوعين وما يمثلانه من تحديات عالمية هما من ضمن اﻷولويات التنفيذية للمنظمة. |
The world is changing and, along with all those changes, new global challenges have arisen. | UN | إن العالم يتغير، واقترانا مع كل تلك التغيرات، برزت تحديات عالمية جديدة. |
There are three main global challenges in the years to come. | UN | إننا سنواجه ثلاثة تحديات عالمية رئيسية في السنوات المقبلة. |
As we stand here today, we face more global challenges than ever before. | UN | وفيما نقف هنا اليوم، فإننا نواجه تحديات عالمية أكثر من أي وقت مضى. |
Those are not just someone else's problems; they are common global challenges for all of us. | UN | تلك ليست فقط مشاكل الآخرين، بل إنها تحديات عالمية مشتركة تواجهنا جميعا. |
Moreover, the local financial service providers were facing global challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواجه مقدمو الخدمات المالية المحليون تحديات عالمية. |
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges. | UN | (أ) الجريمة والمخدرات والإرهاب تحديات عالمية. |
The challenges are the same for large countries and small countries; they are global in nature. | UN | إن التحديات هي نفسها بالنسبة للبلدان الكبيرة والصغيرة؛ فهي تحديات عالمية بطبيعتها. |