ويكيبيديا

    "تحديات في مجال حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights challenges
        
    • challenges in the area of human rights
        
    It openly acknowledged the existence of human rights challenges in the country. UN وأقرت صراحةً بوجود تحديات في مجال حقوق الإنسان في البلد.
    As right-holders confronting age-specific human rights challenges, older persons can no longer be ignored. UN ولم يعد من الممكن تجاهل المسنين بوصفهم أصحاب حقوق يواجهون تحديات في مجال حقوق الإنسان لها صلة بالسن.
    All countries faced human rights challenges, which should be addressed through cooperation between the Human Rights Council, national human rights commissions and the countries themselves. UN واسترسل قائلا إن جميع البلدان تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان ينبغي التصدي لها بالتعاون بين مجلس حقوق الإنسان، واللجان الوطنية لحقوق الإنسان، والبلدان ذاتها.
    31. The United Republic of Tanzania noted that Malaysia still faced human rights challenges. UN 31- ولاحظت جمهورية تنزانيا المتحدة أنّ ماليزيا ما زالت تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    It noted, however, that Monaco also faced challenges in the area of human rights. UN لكنها أشارت أيضاً إلى أن موناكو تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    However, the effective consolidation of peace still requires addressing the root causes of the conflict as well as the human rights challenges occasioned by the conflict. UN بيد أن توطيد السلم بفعالية لا يزال يستوجب معالجة الأسباب الأساسية للنزاع، فضلاً عما أثاره من تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    36. Ongoing violence in Iraq continues to pose human rights challenges to the Government of Iraq in its efforts to bring under control acts of violence motivated by terrorism, sectarian considerations and criminal activity. UN 36 - ما زال العنف المتواصل في العراق يشكل تحديات في مجال حقوق الإنسان للحكومة العراقية في الجهود التي تبذلها للسيطرة على أعمال العنف التي يغذيها الإرهاب والاعتبارات الطائفية والأنشطة الإجرامية.
    Let us approach this pillar with humility and a sense of responsibility, mindful of the fact that all Member States have human rights challenges. UN ولذلك، علينا أن نتعامل مع هذا الركن بروح من التواضع والمسؤولية، آخذين في الاعتبار أن جميع الدول الأعضاء تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    Netherlands noted that Kenya was facing human rights challenges. UN 62- وأشارت هولندا إلى أن كينيا تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    They acknowledge both the importance of human rights in the work of the United Nations and the imperative of accelerating the growth of my Office, so that it is better prepared to address the human rights challenges before us. UN إذ اعترفت بكلٍ من أهمية حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة وبحتمية تعجيل عملية توسيع المفوضية، كيما تصبح أفضل استعداداً لمواجهة ما يمثل أمامنا من تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    IDW also often experience human rights challenges due to interlinked forms of discrimination based on gender, and intersection of gender with other factors such as age, group affiliation (e.g. membership in minority groups), disability, civil status, socioeconomic status and displacement itself. UN وكثيراً ما تواجه المشردات داخلياً أيضاً تحديات في مجال حقوق الإنسان بسبب الأشكال المترابطة من التمييز القائم على أساس نوع الجنس، وتداخل العامل الجنساني مع عوامل أخرى مثل العمر والانتماء الجماعي (مثل العضوية في مجموعات الأقليات)، والإعاقة والحالة المدنية والوضع الاجتماعي والاقتصادي والتشرد نفسه.
    (e) Require the Minister Delegate for the Family and the Status of Women, the Minister of National Solidarity, the DirectorGeneral of National Security and other relevant authorities to hold periodic roundtable meetings open to all women's rights organizations and other human rights groups to discuss any human rights challenges concerning women. UN (ﻫ) تطلب إلى الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ووزير التضامن الوطني، والمدير العام للأمن الوطني وغير ذلك من السلطات المختصة عقد اجتماعات دورية منفتحة على جميع منظمات حقوق المرأة ومجموعات أخرى معنية بحقوق الإنسان لمناقشة أي تحديات في مجال حقوق الإنسان تتعلق بالمرأة.
    It is worth underlining that country engagement means interaction with all countries on all human rights, as no country is immune to challenges in the area of human rights. UN ويجدر التأكيد على أن المشاركة الوطنية تعني التفاعل مع جميع البلدان فيما يتصل بجميع حقوق الإنسان، حيث أن ما من بلد لا يواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد