ويكيبيديا

    "تحديات متعددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiple challenges
        
    • many challenges
        
    • several challenges
        
    • of challenges
        
    • manifold challenges
        
    • numerous challenges
        
    Programme-level evaluation faces multiple challenges UN تواجه عمليات التقييم على مستوى البرامج تحديات متعددة
    There was a need to share information and address multiple challenges at the same time, including corruption, violent crime and trafficking in persons. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات ومواجهة تحديات متعددة في الوقت نفسه، منها الفساد وجرائم العنف والاتجار بالأشخاص.
    We commence the 2009 annual session against the backdrop of an uncertain international situation resulting in multiple challenges to global peace and security. UN إننا نبدأ دورة عام 2009 في ظل وضع دولي متقلب تنتج عنه تحديات متعددة للسلم والأمن العالميين.
    The world grows in complexity, with its multiple challenges and numerous risks and uncertainties. UN إن العالم يزداد تعقيدا لما يواجهه من تحديات متعددة وأخطار وشكوك كثيرة.
    Since the 1999-2000 academic year was declared invalid, says FI, higher education in Burkina Faso has faced many challenges. UN ومنذ إلغاء السنة الدراسية الجامعية 1999-2000، واجه التعليم الجامعي، وفقاً لمنظمة الفرانسيسكان تحديات متعددة.
    On top of that, they face multiple challenges regarding health, housing, food and infrastructure. UN وهم علاوة على ذلك يواجهون تحديات متعددة في مجالات الصحة والإسكان والغذاء والبنية التحتية.
    multiple challenges remained, of course. UN غير أن هناك تحديات متعددة ما زالت قائمة طبعاً.
    II. People-centred development and global governance in an era of multiple challenges and social transformation 4 - 18 3 UN ثانياً - التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعيـاً 4-18 4
    The complex nature of the terrorist phenomenon continues to pose multiple challenges. UN وما زالت الطبيعة المعقدة لظاهرة الإرهاب تطرح تحديات متعددة.
    The adoption of the wide spectrum of national policies and legislation was commendable, but there remain multiple challenges in the full realization of all human rights. UN واعتبرت اعتماد طائفة واسعة من السياسات والتشريعات الوطنية أمراً جديراً بالثناء، لكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات متعددة تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    49. Palestinian farmers face multiple challenges that reduce the quantity and quality of olive production. UN 49- ويواجه المزارعون الفلسطينيون تحديات متعددة تقلل من إنتاج الزيتون كماً ونوعاً.
    It elaborates on people-centred development and global governance in an era of multiple challenges and social transformation; promoting measures and actions for participatory development and democratic governance; and enhancing a globally enabling environment for development. UN ويتناول التقرير التنمية والحوكمة العالمية اللتين محورهما الإنسان في عصر يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً؛ وتعزيز التدابير والإجراءات الرامية إلى تحقيق التنمية القائمة على المشاركة والحوكمة الديمقراطية؛ وتدعيم بيئة عالمية مساعدة للتنمية.
    II. People-centred development and global governance in an era of multiple challenges and social transformation UN ثانياً- التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً
    The increasing involvement of new donors made the global aid architecture more complex. Moreover, development cooperation faced multiple challenges, such as economic and financial crises, climate change, conflicts and natural disasters. UN وأوضح أنّ زيادة مشاركة المانحين تجعل هيكل المعونة العالمية أكثر تعقيدا، وأنّ التعاون الإنمائي يواجه تحديات متعددة مثل الأزمات الاقتصادية والمالية، وتغير المناخ، والنزاعات، والكوارث الطبيعية.
    55. The South-Eastern Europe countries face multiple challenges with respect to enhancing their gains from further integration into the world economy. UN 55 - وتواجه دول جنوب شرقي أوروبا تحديات متعددة إزاء تعزيز المكاسب التي تحققها من زيادة الدمج في الاقتصاد العالمي.
    I do so at a time when the world continues to face multiple challenges, foremost of which for small island developing States such as Grenada is the fragile economic, financial and ecological situation. UN وأفعل ذلك في وقت لا يزال فيه العالم يواجه تحديات متعددة وفي مقدمتها، بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية مثل غرينادا، الحالة الاقتصادية والمالية والإيكولوجية الضعيفة.
    16. It is a complex process that involves multiple challenges: UN 16- وهي عملية معقّدة تنطوي على تحديات متعددة:
    Upon gaining its independence, Algeria faced many challenges: the return of refugees; the care and support of beneficiaries of victims of the war of national liberation; national reconstruction in all its aspects; and the creation of State structures. UN واجهت الجزائر عند الاستقلال تحديات متعددة: عودة اللاجئين، وتولي المسؤولية الاجتماعية والأدبية عن المستحقين من ضحايا حرب التحرير الوطني، وعملية إعادة البناء الوطني بجميع أبعادها، وإعداد هياكل الدولة.
    56. However, despite those successes, several challenges persist in protecting children against abuse, exploitation and violence. UN 56 - ورغم هذه النجاحات، فتظل هناك تحديات متعددة قائمة في حماية الأطفال ضد الاعتداء والاستغلال والعنف.
    The world today faces a multitude of challenges in this area. UN ويواجه العالم اليوم تحديات متعددة في هذا المجال.
    In designing their programmes, UNHCR and its partners face the manifold challenges of shrinking asylum space, the declining availability of solutions and an increasingly urban-based population of concern. UN وتواجه المفوضية وشركاؤها في مجال تصميم البرامج تحديات متعددة في تضاؤل الحيز المتاح للجوء وتناقص الحلول المتوافرة وتزايد عدد السكان الحضريين الذين تعنى بهم المفوضية.
    3. In addition to contamination by mines, Serbia faces numerous challenges related to the clearance of areas contaminated with unexploded cluster munitions, air bombs - missiles and other unexploded ordnance. UN 3- تواجه صربيا، بالإضافة إلى المناطق الملغومة، تحديات متعددة تتعلق بتطهير مناطق ملغومة بذخائر عنقودية غير منفجرة وقنابل جوية وصواريخ وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد