ويكيبيديا

    "تحديات وفرصا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • challenges and opportunities
        
    Some biological and chemical substances have dual uses which pose both challenges and opportunities. UN إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء.
    The workshop identified new challenges and opportunities to promote greater political participation of women in decision-making posts at the local level. UN وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي.
    At the same time, we should acknowledge that the crisis has also created new challenges and opportunities for us to embark upon paths of sustainable economic growth. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن نقر بأن الأزمة أوجدت أيضا تحديات وفرصا جديدة لنا للسير على دروب النمو الاقتصادي المستدام.
    We must also note that today the United Nations is confronted with enormous challenges and opportunities. UN ويجب أيضا أن نلاحظ أن اﻷمم المتحدة تواجه اليوم تحديات وفرصا هائلة.
    While we hope this integration process will be an ongoing, comprehensive one, we consider that engagement represents both challenges and opportunities. UN وبينما نأمل أن تكون عملية التكامل هذه مستمرة وشاملة، فإننا نعتبر أن هذا الارتباط يشكل تحديات وفرصا في نفس الوقت.
    Urbanization creates both challenges and opportunities. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء.
    Urbanization creates both challenges and opportunities. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء.
    Urbanization creates both challenges and opportunities. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء.
    While substantial progress had been made, there were continuing challenges and opportunities that still had to be addressed. UN ومع أن تقدما ملموسا قد أُحرز، فإن هناك تحديات وفرصا مستمرة لا يزال يتعيّن مواجهتها.
    Clearly, the global reality presents challenges and opportunities for the Security Council. UN من الواضح أن الواقع العالمي يضع أمام المجلس تحديات وفرصا.
    According to the report, African issues remained at the forefront of the Council's agenda, presenting both challenges and opportunities. UN يفيد التقرير أن المسائل الأفريقية ظلت في صدارة جدول أعمال المجلس، طارحة في آن معا تحديات وفرصا.
    The world faces unprecedented environmental change, which presents both challenges and opportunities. UN 1 - يواجه العالم تغيرات بيئية غير مسبوقة تشكل تحديات وفرصا.
    The world is currently facing both challenges and opportunities in the area of security. UN ويواجه العالم في الوقت الحالي تحديات وفرصا في مجال الأمن.
    The Climate Convention and Kyoto Protocol together create both challenges and opportunities for energy efficiency UN ويُوجِد كل من اتفاقية المناخ وبروتوكول كيوتو تحديات وفرصا لتدابير وتكنولوجيات كفاءة استخدام الطاقة.
    In all cases, women and girls move across international borders, leaving their home communities behind and facing new challenges and opportunities in the countries of destination. UN وفي جميع هذه الحالات، تنتقل النساء والفتيات عبر الحدود الدولية، حيث يتركن مجتمعاتهن المحلية في أوطانهن ويواجهن تحديات وفرصا جديدة في بلدان المقصد.
    It is therefore necessary briefly to review recent trends and projections in urbanization, since they not only serve as a framework for the lives of urban women but also represent challenges and opportunities for them and decision makers. UN ولذلك، يلزم إجراء استعراض موجز للاتجاهات والاسقاطات اﻷخيرة في ميدان التحضر، حيث أنها لا تعد بمثابة إطار لحياة المرأة الحضرية فحسب، بل تمثل أيضا تحديات وفرصا أمامها وأمام متخذي القرارات.
    However, technological change and the rapidly changing map of regional integration will create new challenges and opportunities for both Governments and corporations. UN إلا أن التغير التكنولوجي والتغيير السريع لخريطة التكامل اﻹقليمي سيخلقان تحديات وفرصا جديدة أمام الحكومات والشركات على السواء.
    40. Systemic issues present unique challenges and opportunities. UN 40 - وتمثل المسائل المؤسسية العامة تحديات وفرصا فريدة من نوعها.
    54. Big data and the modernization of statistical systems introduce challenges and opportunities which are very similar for most countries. UN 54 - وتفرض البيانات الضخمة وعملية تحديث النظم الإحصائية تحديات وفرصا شديدة الشبه بالنسبة لمعظم البلدان.
    Migration presented both challenges and opportunities to the global community, and a global response was needed to harness its benefits and minimize its negative consequences. UN وتنتج الهجرة تحديات وفرصا على السواء بالنسبة للمجتمع العالمي وثمة حاجة إلى استجابة عالمية لاستغلال فوائدها وخفض عواقبها السلبية إلى الحد الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد