However, key challenges and constraints at different levels still impede full achievement and limit the progress achieved. | UN | غير أن ثمة تحديات وقيود على مختلف الصعد لا تزال تحول دون تحقيقها بكل جوانبها وتحد من التقدم في هذا المجال. |
There are a number of challenges and constraints which affect Dalit communities' rights and equal opportunities to enjoy fundamental human rights. | UN | وهناك عدة تحديات وقيود تؤثر على حقوق مجتمعات الداليت وتعرقل حصولها على فرص متكافئة للتمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
There are challenges and constraints in measurement of these costs and resource needs. | UN | وثمة تحديات وقيود في قياس هذه التكاليف والاحتياجات من الموارد. |
The challenges and constraints faced by landlocked developing countries are enormous. | UN | والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة. |
However, challenges and limitations in the sharing of information are sometimes apparent, particularly with respect to the sharing of evidence and in the investigation phase. | UN | بيد أنه تلوح أحيانا تحديات وقيود في تبادل المعلومات، وخصوصا فيما يتعلق بتبادل الأدلة وفي مرحلة التحقيقات. |
At the same time, the report draws attention to major challenges and constraints. | UN | وفي الوقت نفسه، يسترعي التقرير الانتباه إلى وجود تحديات وقيود كبيرة. |
Malaysia recognized the progress in the promotion and protection of human rights despite the challenges and constraints faced. | UN | 33- وأقرت ماليزيا بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في زامبيا على الرغم مما تواجهه من تحديات وقيود. |
102. Despite Liberia's commitment to improve the human rights of citizens, the country continues to face, among others, the following challenges and constraints: | UN | 102- على الرغم من التزام ليبيريا بتحسين حقوق الإنسان للمواطنين، فإنها لا تزال تواجه تحديات وقيود منها ما يلي: |
Although Bangladesh faced many challenges and constraints, it would continue to struggle to create an enabling environment for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms by adhering to cross-cutting best practices and democratic principles. | UN | وعلى الرغم من أن بنغلاديش تواجه تحديات وقيود كثيرة، فإنها ستواصل الكفاح من أجل تهيئة بيئة قادرة على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال التمسك بأفضل الممارسات الشاملة والمبادئ الديمقراطية. |
65. In spite of government's best efforts to promote human rights in the country, Nigeria is still beset with several challenges and constraints compounded by the following: | UN | 65- على الرغم من أن الحكومة تبذل كل ما في وسعها من جهود لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، فلا تزال نيجيريا تواجه تحديات وقيود متعددة تزيد من تفاقمها العوامل التالية: |
In the meantime, the reports of the Secretary-General on the United Nations system support for NEPAD also highlighted several challenges and constraints facing it in supporting NEPAD. | UN | وفي الوقت نفسه، أبرزت أيضاً تقارير الأمين العام المتعلقة بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة عدة تحديات وقيود تواجهها في دعم الشراكة الجديدة(). |
8. The Government of The Bahamas is pleased at the outcome of its UPR process, as it enabled The Bahamas to actively engage the HRC and Member States regarding its achievements, best practices, challenges and constraints which must be effectively managed on a daily basis. | UN | 8- تعرب حكومة جزر البهاما عن ارتياحها للنتائج التي أسفرت عنها عملية الاستعراض الدوري الشامل نظراً إلى أنها مكنت جزر البهاما من إشراك مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء بنشاط في الأمور المتصلة بإنجازاتها وممارساتها الفضلى وما تواجهه من تحديات وقيود ينبغي التعامل معها بفعالية على أساس يومي. |
Nevertheless, significant challenges and constraints remain, as identified during the annual meetings of the RCM and as indicated to the Inspectors. | UN | 40- ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات وقيود كبيرة على نحو ما تم تحديدها أثناء الاجتماعات السنوية التي عقدتها آلية التنسيق الإقليمية() وعلى نحو ما أشار المفتشون إليها. |
Nevertheless, significant challenges and constraints remain, as identified during the annual meetings of the RCM and as indicated to the Inspectors. | UN | 40 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات وقيود كبيرة على نحو ما تم تحديدها أثناء الاجتماعات السنوية التي عقدتها آلية التنسيق الإقليمية() وعلى نحو ما أشار المفتشون إليها. |
The second of these one-day review sessions was held in May 2008, during the sixteenth session of the Commission, with specific attention given to the progress made and the continuing challenges and constraints faced by small island developing States in their efforts to achieve sustainable development, giving focus to the issues of drought, desertification, sustainable land management, rural development and agriculture. | UN | وعقدت الدورة الاستعراضية الثانية من هذه الدورات الاستعراضية التي مدتها يوم واحد في أيار/مايو 2008، خلال الدورة السادسة عشرة للجنة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى ما أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية من تقدم وما تواجهه من تحديات وقيود مستمرة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، مع التركيز على مسائل الجفاف والتصحر والإدارة المستدامة للأرض والتنمية الريفية والزراعة. |
This has led to differences in concepts, definitions, data collection and processing practices and caused significant challenges and limitations in the production of aggregated, integrated and coherent statistics and indicators for oceans and seas. | UN | وهو الأمر الذي أدى إلى نشوب اختلافات في المفاهيم والتعاريف وممارسات جمع البيانات وتجهيزها، ونجمت عنه تحديات وقيود كبيرة في مجال إنتاج الإحصاءات والمؤشرات المجمعة والمتكاملة والمتماسكة المتعلقة بالمحيطات والبحار(). |