They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. | UN | وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة. |
The Committee urges continued efforts by the Office to determine how best to describe and report on its workload. | UN | وتحث اللجنة على أن يواصل المكتب بذل الجهود الرامية إلى تحديد أفضل السبل لبيان حجم عمله وتقديم تقارير عنه. |
They will help determine how best to bridge policy and institutional gaps, and adjust the current coordination mechanisms on gender mainstreaming to ensure better coherence both at headquarters and in the field. | UN | وستساعد على تحديد أفضل السبل لسد الفجوات السياسية والمؤسسية، وتكييف آليات التنسيق الحالية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لضمان تحسين الاتساق على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء. |
The President may conduct informal consultations with a view to determining how best to address this issue. | UN | وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف تحديد أفضل السبل لمعالجة هذه المسألة. |
It was to be hoped that the discussions in the Committee and in the Sixth Committee would help to identify the best ways of ensuring staff security and safety. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم. |
B. Defining the funding requirements 46. One of the key issues underlying discussions on funding is how best to finance the three basic categories of expenditures: programme expenses; programme support costs; and administrative expenses. | UN | 46 - من بين المسائل الرئيسية التي تدور حولها المناقشات بشأن التمويل تحديد أفضل السبل لتمويل الفئات الثلاث الأساسية من النفقات، وهي: النفقات البرنامجية، وتكاليف دعم البرامج، والنفقات الإدارية. |
The Montreal Protocol has traditionally established annual limits for production and consumption and allowed countries to determine how best to meet those requirements. | UN | وضع بروتوكول مونتريال عادة حدوداً سنوية للإنتاج والاستهلاك، وترك للبلدان حرية تحديد أفضل السبل لتحقيق تلك الاحتياجات. |
A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. | UN | كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In addition, States parties must determine how best to ensure compliance with the reporting obligations that they had voluntarily accepted upon ratification. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف تحديد أفضل السبل لضمان الامتثال لالتزامها بتقديم التقارير، وهو التزام قبلته تلك الدول طوعاً عند تصديقها على الاتفاقية. |
2. The objective of the strategic review is to determine how best AMISOM can further contribute to the stabilization of Somalia and align its activities to the priorities of the Federal Government of Somalia. | UN | 2 - والهدف من الاستعراض الاستراتيجي للبعثة هو تحديد أفضل السبل التي يمكن أن تواصل بها البعثة الإسهام في تحقيق الاستقرار في الصومال ومواءمة أنشطتها مع أولويات حكومة الصومال الاتحادية. |
The ongoing review of the Mission will enable the Commission to determine how best AMISOM can continue to support the stabilization process of Somalia. | UN | إن المراجعة الجارية للبعثة ستمكِّن المفوضية من تحديد أفضل السبل التي تتيح للبعثة الاستمرار في دعم عملية تثبيت الاستقرار في الصومال. |
It was encouraging to learn about the administrative arrangements envisaged to involve states in that effort. Such arrangements would help states determine how best to carry out the obligations undertaken on their behalf and would bring together all the groups involved in ensuring the enjoyment of human rights. | UN | فمن المشجع معرفة ما يتوخى اتخاذه من ترتيبات ادارية لاشراك الولايات في هذه الجهود ومن شأن هذه الترتيبات أن تساعد الولايات على تحديد أفضل السبل لتنفيذ الالتزامات المضطلع بها بالنيابة عنها وأن تجمع كافة الجماعات التي تضطلع بدور في كفالة التمتع بحقوق اﻹنسان. |
The first Conference of the States parties to Protocol V would be of considerable importance, and its main objective should be to determine how best to " operationalize " the Protocol, so that its humanitarian objectives were achieved. | UN | وإن دل هذا على شيء فإنما يدل على كل الأهمية التي يكتسيها المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس، الذي ينبغي أن يكون هدفه الرئيسي تحديد أفضل السبل لكفالة تنفيذ البروتوكول، بحيث تُحقق أهدافه الإنسانية. |
The results of this work are being taken into account in determining how best to modernize GLONASS in order to ensure global access for all users. | UN | وتؤخذ نتائج هذا العمل في الاعتبار عند تحديد أفضل السبل الكفيلة بتحديث شبكة غلوناس ضمانا لوصول جميع المستخدمين إليها على صعيد العالم. |
54. determining how best to design technical assistance programmes to interact with nascent and financially constrained competition agencies is a difficult and complex task. | UN | 54- إن تحديد أفضل السبل لتصميم برامج مساعدة تقنية تراعي أوضاع وكالات المنافسة الوليدة التي تعاني من القيود المالية مهمة صعبة ومعقدة. |
The availability of documents depended on those three factors, which must be evaluated both separately and together, with a view to determining how best to rectify the problems that would inevitably occur. | UN | ويتوقف توفير الوثائق على هذه العوامل الثلاثة التي ينبغي أن تخضع لتقييم مستقل وموحد على حد سواء، وذلك بغرض تحديد أفضل السبل الكفيلة بتسوية المشاكل التي لا بد وأن تحدث من جديد. |
60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. | UN | 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين. |
The forum, if properly utilized, has the potential to serve as an important medium of interaction between the Government and the international community in the Sudan and could help to identify the best ways to develop human rights capacities in the country. | UN | وإذا استُغل هذا المنتدى على نحو جيد، فإن بإمكانه أن يكون بمثابة وسيط مهم للتفاعل بين الحكومة والمجتمع الدولي في السودان وقد يساعد في تحديد أفضل السبل لتطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان. |
30. Another key issue for international cooperation is how best to provide a framework for the development of nuclear energy applications in a safe, secure and proliferation-resistant manner while reflecting economic reality and the real needs of the recipient countries. | UN | 30 - ومن القضايا الرئيسية الأخرى المطروحة في مجال التعاون الدولي تحديد أفضل السبل لتوفير إطار لتطوير تطبيقات الطاقة النووية على نحو يتسم بالسلامة والأمان ويحقق منع الانتشار، بينما يعكس الواقع الاقتصادي للبلدان المستفيدة واحتياجاتها الحقيقية. |
78. The United Nations Conference on Sustainable Development can look at different options and might want to decide how best to enable structures and institutions to work in a more synergistic way in order to deliver on international commitments, but also to help efforts at the national level. | UN | 78 - ويمكن أن ينظر مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في خيارات مختلفة، وقد يرغب في تحديد أفضل السبل لتمكين الهياكل والمؤسسات من العمل بطريقة أكثر تلاحما من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية، وكذلك للمساعدة في الجهود المبذولة على الصعيد الوطني. |
It also conducted research into women's political participation to identify how best to enhance participation at all levels of decision-making processes. | UN | كما أجرت البعثة بحوثا بشأن المشاركة السياسية للمرأة بغية تحديد أفضل السبل لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات صنع القرار. |
His Office had taken steps to establish cooperation with the international financial institutions and development agencies in order to identify the best way of carrying out their respective missions. | UN | وأضاف قائلا إن مكتبه قد اتخذ خطوات ﻹقامة تعاون مع المؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية بغية تحديد أفضل السبل لتنفيذ مهام كل منها. |
Both evaluations are meant to strengthen the University’s performance and help determine the best way for it to evolve. | UN | ويرمي كلا التقييمين إلى تعزيز أداء الجامعة والمساعدة في تحديد أفضل السبل لتطورها. |
Romania remains committed to contributing to the common endeavours aimed at identifying the best means to counter biological threats. | UN | ولا تزال رومانيا ملتزمة بالإسهام في المساعي المشتركة الرامية إلى تحديد أفضل السبل الكفيلة بالتصدي للمخاطر البيولوجية. |