ويكيبيديا

    "تحديد الأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targeting
        
    • objective-setting
        
    • setting goals
        
    • setting targets
        
    • target-setting
        
    • setting objectives
        
    • set goals
        
    • set targets
        
    • establishing targets
        
    • target setting
        
    • definition of objectives
        
    • define objectives
        
    • the setting of targets
        
    • defining the objectives
        
    • defining goals
        
    Finally, thirtysix per cent of Respondent States specified targeting as an area on which legal advice was generally made available. UN وأخيراً، ذكرت ست وثلاثون في المائة من الدول المجيبة تحديد الأهداف كمجال تُسدى بشأنه المشورة القانونية عموماً.
    (i) How to ensure better targeting of existing resources and how to mobilize new resources for the implementation of the Convention; UN `1` كيفية ضمان تحسين تحديد الأهداف للموارد القائمة وكيفية تعبئة الموارد الجديدة لتنفيذ الاتفاقية؛
    In response to the Assembly's request, the Board conducted a preliminary status review of the implementation of the process of objective-setting by the missions. UN واستجابة لطلب الجمعية، أجرى المجلس استعراضا أوليا لحالة تنفيذ عملية تحديد الأهداف التي تقوم بها البعثات.
    Governments must continue to play the leadership role in setting goals and agreeing on global and national frameworks. UN ويتعين على الحكومات أن تواصل الاضطلاع بالدور القيادي في تحديد الأهداف وإقرار الأطر العالمية والوطنية.
    Also, the country-specific configurations must not run ahead of national Governments in setting targets. UN وأيضا، يجب ألا تسبق التشكيلاتُ القطرية المخصصة الحكومات الوطنية في تحديد الأهداف.
    If national target-setting and tracking are standardized through global guidance, the results can be aggregated to produce regional and global targets. UN وإذا ما جرى توحيد تحديد الأهداف الوطنية وتعقبها عن طريق التوجيه العالمي، فسيتسنى تجميع النتائج للخروج بأهداف إقليمية وعالمية.
    The senior management and key personnel of missions had also taken a leading role in setting objectives and preparing proposed budgets. UN وقامت الإدارة العليا والموظفون الرئيسيون في البعثات أيضا بدور قيادي في تحديد الأهداف وإعداد الميزانية المقترحة.
    The advice on targeting includes all the relevant principles of international humanitarian law. UN وتشمل المشورة بشأن تحديد الأهداف جميع مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    The general principles referred to in point 1 are analysed during the targeting procedure. UN يجري تحليل المبادئ العامة الوارد ذكرها في البند 1 أثناء إجراءات تحديد الأهداف.
    The detailed targeting procedures provided in the military manuals request the application of the fundamental principles of IHL. UN وتقتضي إجراءات تحديد الأهداف المفصلة الواردة في الأدلة العسكرية تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الأساسية.
    The Committee recommends that, in future, the objective-setting exercise be carried out with the close involvement and participation of the top personnel of the mission in question. UN وتوصي اللجنة بأن تتم عملية تحديد الأهداف في المستقبل بمشاركة أعلى الموظفين درجة في البعثة المعنية عن كثب.
    However, setting goals was no longer enough. It was now time to act and attain the goals. UN إلا أن تحديد الأهداف لم يعد كافياً، بل لا بد الآن من السعي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. UN وعلينا بعد ذلك أن نعترف، صراحة، بأن تحديد الأهداف لا يكفي.
    This approach to target-setting responds to the wide range of coverage of AIDS interventions from country to country. UN ويتوافق هذا النهج المتبع في تحديد الأهداف مع نطاق التغطية الواسع النطاق للتدخلات في مجال الإيدز من قطر لآخر.
    The new Minister could be expected to intensify such contacts with a view to setting objectives and carrying out projects in the absence of a legal basis enabling the federal Government to influence legislation in the provinces. UN ومن الممكن توقع أن يكثف الوزير الجديد تلك الاتصالات بغية تحديد الأهداف وتنفيذ المشاريع في حالة عدم وجود أساس قانوني يمكِّن الحكومة الاتحادية من تعديل التشريع في الأقاليم.
    This cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. UN وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    We must set targets to ascertain progress towards creating peaceful societies, and we must strive towards that end. UN ويتعين علينا تحديد الأهداف للتأكد من إحراز تقدم نحو إيجاد مجتمعات سلمية، وعلينا أن نسعى لتحقيق ذلك.
    The concept of establishing targets has been clearly included in the international agenda on sustainable development. UN وقد تم بوضوح إدراج مفهوم تحديد الأهداف في جدول الأعمال الدولي للتنمية المستدامة.
    However, he expressed disappointment for the absence of a critical element in that decision referring to the target setting approach. UN بيد أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء غياب عنصر حاسم عن هذا المقرر يشير إلى نهج تحديد الأهداف.
    She asked what stage the definition of objectives and the formulation of indicators had reached. UN وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها عملية تحديد اﻷهداف وصياغة المؤشرات.
    Activities undertaken during the decade 1996 - 2006 have further confirmed the analysis and the reasons that justified the need to define objectives and principles for tackling human-induced land degradation in the arid, semi-arid and dry sub-humid areas of the world. UN وأكدت كذلك الأنشطة التي اضطُلِع بها خلال العقد 1996-2006 التحليلات والأسباب التي برّرت الحاجة إلى تحديد الأهداف والمبادئ فيما يتعلق بمعالجة تردي الأراضي بسبب الإنسان في المناطق القاحلة والمناطق شبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة في العالم.
    Nonetheless, many delegations pointed out the need for realistic targets and noted that it was not the setting of targets but the demonstration of concrete results that would help to mobilize resources. UN ومع ذلك، فقد أشار العديد من الوفود إلى الحاجة إلى تحديد أهداف واقعية، ولاحظت تلك الوفود أن تحديد اﻷهداف لن يساعد على تعبئة الموارد، بل يحقق هذه التعبئة إبراز النتائج الملموسة المحرزة.
    clearly defining the objectives and priorities for each situation and country operation; UN :: تحديد الأهداف والأولويات بوضوح لكل حالة وكل عملية قطرية؛
    :: Establish processes for defining goals and indicators and measuring capacity-building results. UN :: وضع عمليات من أجل تحديد الأهداف والمؤشرات وقياس النتائج المحققة في مجال بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد