ويكيبيديا

    "تحديد التحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identify challenges
        
    • identification of challenges
        
    • identifying challenges
        
    • identify the challenges
        
    • identifying the challenges
        
    • define the challenges
        
    • challenges had been identified
        
    • identification of the challenges
        
    UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. UN وسوف يعمد البرنامج، في تقاريره المقبلة إلى تحديد التحديات التي تعترض تنفيذ إدارة التغيير، وذلك وفقا لاقتراح أحد الوفود.
    It could then identify challenges in implementing the strategic framework so that they could be addressed at an early stage. UN ويستطيع أيضاً تحديد التحديات في مجال تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحيث يمكن معالجتها في مرحلة مبكرة.
    identification of challenges and problems facing minorities and States; UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجه الأقليات والدول؛
    V. identification of challenges, CONSTRAINTS, ACHIEVEMENTS AND BEST PRACTICES UN خامساً - تحديد التحديات والقيود والمنجزات وأفضل الممارسات
    Moreover, by identifying challenges and their nature, discussions could also consider possible good practices and the role that different stakeholders could play in ensuring the effective implementation of the Guiding Principles, and ultimately the enhanced protection and respect of human rights in the context of business activities. UN ويضاف إلى ذلك، أنه من خلال تحديد التحديات وطبيعتها، يمكن أن تتناول المناقشات أيضاً الممارسات الجيدة الممكنة والدور الذي يمكن أن يقوم به أصحاب المصلحة لضمان التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، ومن ثم تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها في سياق أنشطة الأعمال التجارية.
    Understanding such characteristics of the chain was a crucial element in identifying challenges and opportunities for SMEs' participation and upgrading in GVCs. UN وفهم خصائص السلسلة هذه عنصر حاسم الأهمية في تحديد التحديات والإمكانيات في مجال مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ورفع مستواها في سلاسل القيمة العالمية.
    First, the Meeting will consider the status of implementation of the Programme of Action to identify the challenges and opportunities as well as to exchange views and lessons learned. UN أولا، سوف ينظر الاجتماع في حالة تنفيذ برنامج العمل بغية تحديد التحديات والفرص، وكذلك لتبادل الآراء والدروس المستفادة.
    :: identify challenges and obstacles to the effective implementation of international norms; UN تحديد التحديات والحواجز الماثلة أمام التطبيق الفعلي للقواعد الدولية؛
    (b) identify challenges, obstacles, gaps in protection and best practices; UN (ب) تحديد التحديات والعقبات والثغرات في الحماية وأفضل الممارسات؛
    We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. UN من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    The objective of the conference is to identify challenges, opportunities and priority actions for bridging gaps and strengthening transboundary freshwater governance, particularly its environmental dimension. UN والهدف من هذا المؤتمر هو تحديد التحديات والفرص والإجراءات ذات الأولوية لسد الفجوات وتعزيز إدارة المياه العذبة العابرة للحدود، وبصورة خاصة بُعدها البيئي.
    This process was, however, needed for the competition authorities to be able to identify challenges, as well as to focus strategies and improve processes to ensure the best outcomes for their work. UN غير أن هذه العملية كانت مطلوبة لسلطات المنافسة كي تستطيع تحديد التحديات وتركيز الاستراتيجيات وتحسين العمليات لضمان أفضل النتائج في أعمالها.
    identification of challenges and problems encountered with regard to practical implementation of the Declaration; UN تحديد التحديات والمشاكل المطروحة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي للإعلان؛
    The identification of challenges and good practices has been done on the basis of publicly available information. UN واستُند في تحديد التحديات والممارسات الجيدة إلى المعلومات المتاحة للعموم.
    identification of challenges and problems facing minority women and States UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجهها نساء الأقليات والدول؛
    It is evident from the report that, in many instances, Governments have taken responsibility in identifying challenges, but that international support, in its various forms, is needed to assist Governments to help alleviate the plight of the vulnerable in their respective countries. We should accept that responsibility. UN ويتضح من التقرير أن الحكومات تولت، في حالات عديدة، مسؤولية تحديد التحديات لكن تظل هناك حاجة إلى الدعم الدولي، بأشكاله المختلفة، لمساعدة الحكومات على التخفيف من أزمة الضعفاء في بلدانها وينبغي أن نقبل تلك المسؤولية.
    80. The approach adopted by the current meeting had been the right one: identifying challenges, ensuring that the private sector was on board, and relying on those directly affected -- civil society. UN 80 - وقالت إن النهج الذي اعتمده الاجتماع الحالي هو النهج الصحيح: تحديد التحديات وضمان تأييد القطاع الخاص والاعتماد على أولئك المتأثرين بصورة مباشرة - أي المجتمع المدني.
    VIII. identify the challenges that the public administration will face in your country in the next 10 years. UN ثامنا - يرجى تحديد التحديات التي ستواجهها الإدارة العامة في بلدكم في غضون العشر سنوات المقبلة.
    He hoped that the round table would help identify the challenges to be overcome. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد اجتماع المائدة المستديرة في تحديد التحديات الواجب تجاوزها.
    :: To continue working to identify the challenges and difficulties hindering the promotion and protection of human rights in Qatar, and developing national legislation, regulations and administrative procedures in response to the positive recommendations made in that regard; UN :: مواصلة العمل نحو تحديد التحديات والصعوبات التي تتخلل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في دولة قطر، ومواصلة تطوير التشريعات والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية بما يستجيب للتوصيات الإيجابية في هذا الصدد؛
    By identifying the challenges in the context of water and sanitation service provision, it is hoped that concrete and practical guidance may be offered to States and service providers alike. UN ومن المؤمل أن يؤدي تحديد التحديات القائمة في سياق توفير خدمات المياه والصرف الصحي إلى احتمال تقديم توجيهات ملموسة وعملية إلى الدول ومقدمي الخدمات على حد سواء.
    It was now time to define the challenges that could be taken up during the next millennium on the basis of the Declaration. UN ويتعين حاليا تحديد التحديات التي سيسمح اﻹعلان بالتصدي لها خلال اﻷلف سنة المقبلة.
    125. The delegation was grateful for the spirit of dialogue and cooperation in which the country's challenges had been identified. UN 125- وأعرب الوفد عن امتنانه لروح الحوار والتعاون الذي تم في إطاره تحديد التحديات التي يواجهها البلد.
    (iii) identification of the challenges to the implementation and operation of the Convention, options for how to address those challenges and for the lead ministries and agencies for follow-up. UN ' 3` تحديد التحديات التي تواجه تنفيذ وتشغيل الاتفاقية والخيارات المتعلقة بكيفية معالجة هذه التحديات وقيام الوزارات والوكالات الرئيسية بأعمال المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد