ويكيبيديا

    "تحديد الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identify situations
        
    • identify cases
        
    • identifying situations
        
    • definition of when
        
    • identifying the situations
        
    • identification of situations
        
    • determine when
        
    • establish cases
        
    • identification of cases
        
    • identify their
        
    • identify instances
        
    • establish instances
        
    • identifying cases
        
    • not say
        
    It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. UN ومن المهم على وجه الخصوص تحديد الحالات التي لا تصل فيها المساعدة الإنمائية إلى المناطق ذات التركزات السكانية الفقيرة.
    :: identify situations that could generate tension and fuel local, national or cross-border conflicts. UN :: تحديد الحالات التي قد ينشأ عنها توتر وتشكل وقودا للصراعات المحلية أو الوطنية أو العابرة للحدود.
    Teachers could also help identify cases; and support and treatment must be provided for the victims. UN وعلى المعلمين أن يساعدوا في تحديد الحالات. كما ينبغي تقديم الدعم والمعالجة للضحايا.
    Although court monitoring has been permitted by chief judges in Darfur, case lists are not readily available, which make it difficult to identify cases to monitor. UN وعلى الرغم من أن رؤساء القضاة قد سمحوا برصد المحاكم في دارفور، فإنّ قوائم القضايا لا تتوفر بيسر، مما يجعل من الصعب تحديد الحالات التي ينبغي أن تُرصد.
    Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. UN وتم التركيز أيضاً على تحديد الحالات والقضايا الشاملة التي تحظى باهتمام مشترك من المكلفين بالولايات.
    (a) Consensus was reached on the issue of a further definition of when a commercial pattern vehicle could be reimbursed as a military pattern vehicle; UN (أ) تم التوصل إلى توافق في الآراء حول المضي في تحديد الحالات التي يمكن فيها سداد تكاليف مركبة تجارية بوصفها مركبة عسكرية؛
    In 2012, the survey was conducted with a view to identifying the situations, circumstances and contexts that produce discrimination in Mexico so that a number of considerations, criteria and recommendations could be formulated for the next decade of the fight against discrimination in the country. UN وفي عام 2012، أجريت الدراسة الاستقصائية بهدف تحديد الحالات والظروف والسياقات المفضية إلى التمييز في المكسيك بحيث يمكن تحديد عدد من الاعتبارات، والمعايير والتوصيات للعقد التالي من مكافحة التمييز في البلد.
    The Centre provides them with information concerning the identification of situations in which human rights can be at risk in their everyday work and the international legal obligations that the representatives of the State authority have to abide by. UN ويقوم المركز بتزويدهم أثناء عملهم اليومي بمعلومات عن تحديد الحالات التي يمكن أن تتعرض فيها حقوق الإنسان للخطر وعن الالتزامات القانونية الدولية التي يتعين على ممثلي سلطة الدولة التقيد بها.
    In this regard, the United Nations must be able to identify situations which could degenerate into violations and to take preventive measures. UN ففي هذا الصدد، يجب على اﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على تحديد الحالات التي يمكن أن تتفاقم وتصبح انتهاكات، وأن تتخذ تدابير وقائية.
    It is fundamental that we improve our collective ability to monitor violations of human rights and international humanitarian law in order to identify situations that may lead to genocide. UN وإنه لمن الأساسي أن نحسّن قدرتنا الجماعية على مراقبة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية تحديد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية.
    There is a need for additional tools that focus on chronic abuses of minority rights at the earliest stages, to identify situations needing more upstream preventive action. UN ومن الجلي أن هناك حاجة إلى أدوات إضافية تركِّز، منذ المراحل الأولى، على الانتهاكات المزمنة لحقوق الأقليات، من أجل تحديد الحالات التي تستدعي إجراءات وقائية في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات.
    The State party is requested to review criminal convictions that have been based solely on confessions in order to identify cases in which the conviction was based on confessions obtained under torture or ill-treatment. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تراجع الإدانات الجنائية الصادرة بالاستناد إلى الاعترافات فقط، حتى يتسنى تحديد الحالات التي استندت فيها الإدانة إلى اعترافات منتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    The State party is requested to review criminal convictions that have been based solely on confessions in order to identify cases in which the conviction was based on confessions obtained under torture or ill-treatment. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تراجع الإدانات الجنائية الصادرة بالاستناد إلى الاعترافات فقط، حتى يتسنى تحديد الحالات التي استندت فيها الإدانة إلى اعترافات منتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    It continues to mobilize the participating organizations and institutions to explore crucial issues in bioethics in order to identify cases in which concerted or joint efforts would be beneficial or in which major gaps and constraints affecting cooperation need to be addressed. UN وتواصل تعبئة المنظمات والمؤسسات المشاركة لبحث المسائل الحاسمة في مجال أخلاقيات علم الأحياء من أجل تحديد الحالات التي يمكن الاستفادة فيها من تضافر الجهود أو توحيدها، أو التي توجد فيها ثغرات وصعوبات رئيسية ينبغي معالجتها على مستوى التعاون.
    Other members argued that the SubCommission should become more evenhanded in identifying situations to be the subject of resolutions. UN وقال أعضاء آخرون إن من اللازم أن تصبح اللجنة الفرعية أكثر إنصافاً في تحديد الحالات التي ستكون موضوع قرارات.
    Other members argued that the Sub-Commission should become more even-handed in identifying situations to be the subject of resolutions. UN وقال أعضاء آخرون إنه ينبغي أن تصبح اللجنة الفرعية أكثر انصافاً في تحديد الحالات التي ينبغي أن تكون موضوعاً لقرارات.
    Criteria for identifying situations of international concern UN معايير تحديد الحالات المثيرة للقلق الدولي
    20. The 2004 Working Group reached consensus on a definition of when a commercial pattern vehicle could be reimbursed as a military pattern vehicle and recommended a checklist of 10 factors to decide whether a commercial pattern support vehicle should be paid as a military pattern equivalent. UN 20 - وتوصل الفريق العامل لعام 2004 إلى توافق في الآراء بشأن تحديد الحالات التي يمكن فيها سداد تكاليف مركبة من النوع التجاري بوصفها مركبة من الطراز العسكري، وأوصى بوضع قائمة مرجعية من 10 عوامل لتحديد ما إذا كان ينبغي دفع تكلفة مركبة دعم من النوع التجاري بوصفها مركبة دعم مناظرة من الطراز العسكري.
    5. Pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), in identifying the situations that fall within the scope of her mandate, my Special Representative for children and armed conflict was guided by the criteria for determining the existence of an armed conflict found in international humanitarian law and international jurisprudence. UN 5 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) فقد استرشدت ممثلتي الخاصة، في تحديد الحالات التي تدخل ضمن نطاق ولايتها بمعايير الفصل في وجود صراع مسلح المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي والسوابق القضائية الدولية().
    These seminars assist in the identification of situations and conditions in which ASEAN and the United Nations could further collaborate to anticipate, prevent or resolve conflicts. UN ومن شأن هذه الحلقات الدراسية أن تساعد في تحديد الحالات والأحوال التي يكون فيها بإمكان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة المضي في التعاون في مجال توقع الصراعات، أو الحيلولة دون نشوبها أو حلها.
    The Government of Guyana believes that the treaty should make provisions for the following considerations in order to determine when a transfer of arms would be lucrative: UN ومن أجل تحديد الحالات التي يمكن فيها اعتبار أن نقل الأسلحة قد تم لأغراض ربحية، تعتقد حكومة غيانا أن المعاهدة ينبغي أن تتضمن أحكاما للاعتبارات التالية:
    Guideline 2.8.1, however, is purely descriptive and is not intended to establish cases in which it is possible or necessary to resort to either of the two possible forms of acceptances. UN غير أن المبدأ التوجيهي 2-8-1 هو مبدأ وصفي صرف وليس المقصود به تحديد الحالات التي يمكن أو يجب فيها اللجوء إلى شكل أو آخر من شكلي القبول المحتملين.
    identification of cases in which detention is not permitted (pretrial detention) UN تحديد الحالات التي لا يجوز فيها الحجز (الحبس الاحتياطي)
    9. The living and working conditions of both legal and undocumented migrant women workers should be examined further, including to identify their mistreatment and abuse. UN 9 - وينبغي إجراء مزيد من البحث في أوضاع معيشة وعمل كل من المهاجرات بصفة قانونية والمهاجرات بصفة غير قانونية، لأغراض منها تحديد الحالات التي يتعرضن فيها إلى سوء المعاملة والإيذاء.
    (c) identify instances where better coordination with the Department of Public Information headquarters or with other United Nations information centres can be achieved; UN (ج) تحديد الحالات التي يمكن فيها تحقيق تنسيق أفضل مع مقر إدارة شؤون الإعلام أو مع مراكز الإعلام الأخرى؛
    A State may reserve to an executive authority the right to decide an expulsion or its revocation, or otherwise establish instances in which an administrative rather than judicial decision is sufficient to expel the alien. UN ويمكن للدولة أن تحتفظ لسلطة تنفيذية بالحق في تقرير الطرد أو إلغائه()، أو خلافا لذلك تحديد الحالات التي يكفي فيها قرار إداري، وليس قضائيا، لطرد أحد الأجانب().
    Responsibility for identifying cases needing revision lies with the cooperative movement. UN وتقع المسؤولية عن تحديد الحالات التي يتعين إعادة النظر فيها على كاهل الحركة التعاونية.
    (2) Consistently with the approach generally taken by the present draft articles as well as by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, article 62 positively identifies those cases in which a State incurs responsibility and does not say when responsibility is not deemed to arise. UN 2 - وتمشياً مع النهج المتبع عموماً في مشاريع هذه المواد وفي المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، تحدد المادة 62 تحديداً إيجابياً الحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية وتسكت عن تحديد الحالات التي لا تنشأ فيها المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد