The international community must continue to identify ways to offer effective support in this area. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال. |
As such, the Adaptation Committee, throughout 2013, has sought to identify ways in which it can achieve that objective. | UN | ولهذا، سعت لجنة التكيف، طوال عام 2013، إلى تحديد الطرق الكفيلة بتحقيق هذا الهدف. |
As such, the AC, throughout 2013 and 2014, has sought to identify ways in which it can achieve that objective. | UN | ولهذا، سعت لجنة التكيف، طوال عامي 2013 و2014، إلى تحديد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف. |
The Committee would need to examine those issues closely with a view to identifying ways to assess such situations and take adequate follow-up measures. | UN | وسيكون من اللازم أن تقوم اللجنة ببحث هذه المسائل عن كثب بهدف تحديد الطرق الكفيلة بتقييم هذه الحالات واتخاذ تدابير المتابعة المناسبة. |
The aim of the meeting was to identify the ways and means to accelerate the delivery of results of the integration of trade into national development strategies in relation to EIF. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتسريع تحقيق نتائج إدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ذات الصلة بالإطار المتكامل المعزَّز. |
The IMO Marine Safety Committee, at its ninetieth meeting, adopted routeing measures (Associated Protective Measure) for the Strait of Bonifacio Particularly Sensitive Sea Area, which will take effect on 1 July 2014. | UN | واعتمدت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في اجتماعها التسعين، تدابير تحديد الطرق (تدبير الحماية المرتبط بالمنطقة) في منطقة مضيق بونيفاسيو البحرية الشديدة الحساسية، وسيبدأ نفاذها في 1 تموز/يوليه 2014(). |
The principle of the capacity to pay is the basic tenet in defining ways to assess contributions. | UN | ويمثل مبدأ القدرة على السداد القاعدة الأساسية في تحديد الطرق لتقرير الاشتراكات. |
Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. | UN | وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج. |
The mandate of the representative of the Secretary-General was renewed in 1993, at the request of the Commission, for a period of two years, to allow him to continue his work and to identify ways and means of improving protection for internally displaced persons and assistance to them. | UN | وفي عام ١٩٩٣، جددت ولاية ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب اللجنة، لفترة سنتين لتمكينه من مواصلة عمله الرامي الى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدات لهم. |
identify ways in which the Least Developed Countries Expert Group (LEG) can further support the LDCs to prepare their NAPs in response to support needs listed in the report on the 22nd meeting of the LEG, in response to a request from the SBI at its thirty-seventh session | UN | تحديد الطرق التي يمكن من خلالها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يواصل دعم هذه البلدان في إعداد خططها الوطنية المتعلِّقة بالتكيف، استجابةً لاحتياجات الدعم المدرجة في تقرير الاجتماع الثاني والعشرين لفريق الخبراء، وتلبيةً لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والثلاثين |
In particular, it should identify ways to improve market access for developing country exports, including in new areas. | UN | وينبغي على وجه الخصوص تحديد الطرق المؤدية إلى تحسين فرص دخول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، بما في ذلك دخولها إلى مناطق جديدة. |
In particular, it should identify ways to improve market access for developing country exports, including in new areas. | UN | وينبغي على وجه الخصوص تحديد الطرق المؤدية إلى تحسين فرص دخول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، بما في ذلك دخولها إلى مناطق جديدة. |
It carried out studies on strategic coordination in the Great Lakes region in order to identify ways of improving the effectiveness of humanitarian action. | UN | فقد أجرت دراسات عن التنسيق الاستراتيجي فــي منطقــة البحيرات الكبرى من أجل تحديد الطرق الكفيلة بتحسين فعالية العمل الإنساني. |
I assure you, Mr. Chairman, of our full support and cooperation in helping both to identify ways and means to overcome emerging security threats and to streamline the work of the Committee. | UN | وأؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعمنا وتعاوننا الكاملين في المساعدة سواء على تحديد الطرق والوسائل للتغلب على الأخطار الأمنية الناشئة أو على تبسيط أعمال اللجنة. |
This report may assist Parties in reviewing the progress made in the implementation of the framework for capacity-building in developing countries and identifying ways to further enhance the delivery of capacity-building support to developing countries. | UN | وقد يساعد هذا التقرير الأطراف في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفي تحديد الطرق التي يمكن بها مواصلة تحسين عملية تقديم الدعم للبلدان النامية في مجال بناء القدرات. |
It consists of six regional consultations aimed at identifying ways in which States can regulate the sector and protect it from being abused as a channel for terrorist financing while also ensuring that it is not damaged by being unfairly associated with terrorism. | UN | وتتكون المبادرة من ست مشاورات إقليمية ترمي إلى تحديد الطرق التي تستطيع بها الدول تنظيم هذا القطاع وحمايته من إساءة الاستخدام كقناة لتمويل الإرهاب مع ضمان عدم الإضرار به من خلال الربط بينه وبين الإرهاب بشكل غير منصف. |
She also said that the present session provided a good opportunity to examine UNCTAD's three pillars with a view to identifying ways to make them more effective. | UN | وقالت إن الدورة الحالية تتيح فرصة جيدة لبحث الأركان الثلاثة للأونكتاد بقصد تحديد الطرق التي يمكن بها جعل هذه الأركان أكثر فعالية. |
The objective was to identify the ways in which the United Nations can more effectively and efficiently meet the challenges that lie ahead as we enter a new century, and a new millennium. | UN | وكان الهدف في هذا الصدد هو تحديد الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تزيد من فعاليتها وكفاءتها بما تستلزمه مواجهة التحديات التي تنتظرنا ونحن على مشارف قرن جديد وألفية ثالثة للميلاد. |
The representatives of both parties have been sitting at the same table since May, seeking to identify the ways and means to implement the Comprehensive Ceasefire Agreement signed in Tanzania on 7 September 2006. | UN | ويجلس ممثلو الطرفين إلى نفس الطاولة منذ أيار/مايو، حيث يسعون إلى تحديد الطرق والوسائل لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقّع في تنـزانيا في 7 أيلول/سبتمبر 2006. |
76. At its seventy-ninth session, MSC adopted new and amended existing traffic separation schemes, including associated routeing measures, which will take effect on 1 July 2005 (IMO document COLREG.2/Circ.55). | UN | 76 - أقرت لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والسبعين نظما جديدة لتقسيم حركة المرور وعدلت النظم القائمة، بما في ذلك تدابير تحديد الطرق ذات الصلة، ستدخل حيز النفـــاذ في 1 تموز/يوليه 2005 (وثيقة المنظمة البحرية الدولية COLREG.2/Circ.55). |
186. The routeing measures in the Strait of Bonifacio which were adopted by MSC will be implemented as of 1 December 1998 and consist of a two-way route and two precautionary areas in the approaches to the Strait.19 | UN | ١٨٦ - سوف تنفذ تدابير تحديد الطرق في مضيق بونيفاسيو، التي اعتمدتها لجنة السلامة الملاحية، اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وهي تتألف من طريق ذي اتجاهين ومنطقتي احتياط في الطريق الموصل إلى المضيق)١٩(. |
For this reason, for the effective implementation of Security Council sanctions, we must pay particular attention to defining ways and means of minimization of and compensation for the losses of the neighbouring countries and major economic partners of the target country. | UN | ولهذا السبب يتحتم علينا، من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات المفروضة من قِبل مجلس اﻷمن، إيلاء اهتمام خاص لمسألة تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتقليل خسائر البلدان المجاورة والشركاء الاقتصاديين الرئيسيين للبلد المستهدف إلى أدنى حد ممكن، والتعويض عن تلك الخسائر. |
Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. | UN | وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج. |
14. Evaluation is a widely recognized tool to measure effectiveness and to help define ways of increasing effectiveness. | UN | 14 - ويعترف على نطاق واسع بأن التقييم يمثل أداة لقياس الفعالية ويساعد في تحديد الطرق الكفيلة بزيادتها. |