However, some other delegations believe that there may be merit in consulting further to identify obstacles in that document and addressing them. | UN | ومع ذلك، ترى بعض الوفود الأخرى جدوى محتملة في مواصلة التشاور من أجل تحديد العقبات التي تنطوي عليها الوثيقة ومعالجتها. |
The purpose of monitoring is to identify obstacles and suggest measures that would contribute to successful implementation of the Standard Rules. | UN | والغرض من هذا الرصد هو تحديد العقبات واقتراح التدابير التي من شأنها تطبيق القواعد الموحدة بنجاح. |
His delegation welcomed the initiative taken by the Secretary-General to begin a dialogue with States which had not yet acceded to those treaties in order to identify obstacles and seek ways of overcoming them. | UN | وقال إن الوفد الهنغاري يحيي المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام بشأن إجراء حوار مع الدول التي لم توافق بعد على هذه الصكوك، من أجل تحديد العقبات وإيجاد وسائل التغلب عليها. |
identification of obstacles regarding POST-COMPULSORY EDUCATION corresponding to internationally prohibited grounds of discrimination; | UN | تحديد العقبات المتعلقة بالتعليم ما بعد الإلزامي والمتطابقة مع أنواع التمييز المحرمة دوليا؛ |
We believe that such an assessment is a matter of priority and must lead to the identification of obstacles to the implementation of many decisions in that respect, so as to move forward the process of the revitalization of the General Assembly. | UN | ونعتقد أن ذلك التقييم مسألة تحظى بالأولوية ويجب أن يؤدي إلى تحديد العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العديد من القرارات في ذلك الصدد، من أجل المضي قدما بعملية تنشيط الجمعية العامة. |
identifying obstacles and suggesting measures to remove them | UN | تحديد العقبات واﻹجراءات المقترحة لتذليلها |
Please identify the obstacles to the full enforcement of Environmental Law No. 4. | UN | ويرجى تحديد العقبات التي تعوق التنفيذ التام لقانون البيئة رقم 4. |
Much remained to be done, and there must be greater rigour in identifying the obstacles and devising measures to overcome them. | UN | ولا يزال يلزم فعل الكثير، ولا بد من العمل على نحو نشط في تحديد العقبات ووضع تدابير لتذليلها. |
By comparing women and men, rather than looking at women as a group seen in isolation, gender analysis illuminates a key aspect of the structure of society and makes it easier to identify obstacles to its improvement. | UN | وبمقارنة الرجل والمرأة، بدلا من اعتبار النساء فئة ينظر إليها في إطار من العزلة، فإن التحليل على أساس نوع الجنس يكشف عن جانب أساسي من هيكل المجتمع ويسهل تحديد العقبات التي تحول دون تقدمه. |
It would actively participate in the regional preparatory meeting and the Conference in order to identify obstacles and find lasting solutions aimed at enhancing the status of women in the world. | UN | واستطردت قائلة إن بلادها سوف تشارك بنشاط في الاجتماع التحضيري الاقليمي وفي المؤتمر بغية تحديد العقبات وإيجاد حلول دائمة تستهدف تعزيز مركز المرأة في العالم. |
The Secretary-General, in consultation with treaty bodies, should consider opening a dialogue with States not having acceded to these human rights treaties, in order to identify obstacles and to seek ways of overcoming them. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، في إجراء حوار مع الدول التي لم تنضم إلى معاهدات حقوق الانسان هذه، وذلك من أجل تحديد العقبات والتماس سبل التغلب عليها. |
In particular, this initiative seeks to identify obstacles and offer practical solutions to increasing women's participation in judiciaries throughout the world. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعمل هذه المبادرة على تحديد العقبات وتقديم الحلول العملية لزيادة مشاركة المرأة في السلطة القضائية في مختلف أنحاء العالم. |
(b) To identify obstacles to the implementation of previous recommendations; | UN | (ب) تحديد العقبات التي تحول دون تنفيذ التوصيات السابقة؛ |
(b) To identify obstacles to the implementation of previous recommendations; | UN | (ب) تحديد العقبات التي تحول دون تنفيذ التوصيات السابقة؛ |
3. The mandate calls for the identification of obstacles and best practices and for the formulation of proposals and recommendations on possible action. | UN | 3 - وتدعو الولاية إلى تحديد العقبات وأفضل الممارسات وإلى صياغة مقترحات وتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها. |
Expected results: identification of obstacles to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation and encouragement of inter-agency cooperation at the national level on Basel Convention matters. | UN | النتائج المتوقعة: تحديد العقبات أمام الانضمام إلى بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والتصديق عليه وتشجيع التعاون بين الوكالات على المستوى الوطني بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
identification of obstacles/constraints experienced in advancing implementation | UN | خامسا - تحديد العقبات والقيود التي تواجهها عملية المضي في التنفيذ |
3. The second axis consisted of identifying obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and recommending ways and means to overcome them. | UN | 3 - وأردفت قائلة إن المحور الثاني يتألف من تحديد العقبات التي تعترض التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد والتوصية بطرق ووسائل التغلب عليها. |
The workshop focused on identifying obstacles to establishing linkages between freshwater and coastal stakeholders. | UN | ركّزت حلقة العمل على تحديد العقبات التي تحول دون قيام روابط بين أصحاب المصلحة في إدارة مناطق المياه العذبة وأصحاب المصلحة في إدارة المناطق الساحلية. |
The basic steps involved in the construction of an index will therefore be examined in order to identify the obstacles and difficulties such an endeavour would encounter. | UN | وعليه، ستتم دراسة الخطوات الأساسية لوضع المؤشر من أجل تحديد العقبات والصعوبات التي قد تواجه مثل هذا المسعى. |
In addition to identifying the obstacles that women face, psychologists have identified strategies to successfully overcome these barriers. | UN | وإضافة إلى تحديد العقبات التي تواجهها النساء، حدد الأطباء النفسيون استراتيجيات للتغلب على تلك العقبات. |
Action #5 Acknowledge the obstacles and challenges facing States not Party to the Convention and help to find solutions to facilitate their eventual adherence to the Convention, including the consideration of the provision of assistance to States that due to resource limitations may have difficulties in implementing the Convention's provisions. | UN | الإجراء رقم 5 تحديد العقبات والتحديات الماثلة أمام الدول غير الأطراف في الاتفاقية والمساعدة على إيجاد حلول لتيسير انضمامها إلى الاتفاقية، بما في ذلك النظر في تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه صعوبات في تنفيذ أحكامها بسبب قِلة مواردها. الإجراء رقم 6 |
It focused on the identification of constraints which impeded the UN in playing an active and efficient role in the management of crises and in the prevention of their escalation into armed conflicts. | UN | وركز على تحديد العقبات التي تعرقل الأمم المتحدة عن أداء دور فعال ويتسم بالكفاءة في إدارة الأزمات ومنع تصاعدها وتحولها إلى صراعات مسلحة. |
At the end of the third sentence, add the following text: " , and on defining obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system and on organizing awareness drives on the role of the Arab free-trade area and other bilateral agreements " . | UN | يُضاف النص التالي بعد الجملة الثالثة، " وعلى تحديد العقبات والحواجز التي تحول دون المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى تنظيم حملات توعية بشأن دور منطقة التجارة الحرة العربية وغيرها من الاتفاقات الثنائية " . |
This process involves the identification of barriers to presence, participation and learning created by policies, practices and cultures, and developing appropriate responses to remove or minimise the barriers. | UN | وتتضمن هذه العملية تحديد العقبات أمام التواجد، والاشتراك والتعلم الناتجة عن السياسات، والممارسات والثقافات، ووضع حلول مناسبة لإزالة هذه العقبات أو تقليلها إلى أدنى حد. |
These measures, which shall include the identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility, shall apply to, inter alia: | UN | وهذه التدابير التي يجب أن تشمل تحديد العقبات والمعوقات أمام إمكانية الوصول وإزالتها، تنطبق بوجه خاص، على ما يلي: |