23. He stressed that the Frente POLISARIO had accepted the cease-fire in order to achieve self-determination through peaceful means. | UN | ٢٣ - وأكد أن جبهة البوليساريو قد قبلت وقف إطلاق النار من أجل تحديد المصير بالوسائل السلمية. |
The International Day of Solidarity with the Palestinian People is a special opportunity for the international community to reaffirm its support for the efforts of that heroic people to exercise their inalienable right to self-determination and to achieve independence and freedom. | UN | يمثل اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصة خاصة يجدد المجتمع الدولي فيها دعمه للجهود التي يبذلها ذلك الشعب البطل لممارسة حقه غير القابلة للتصرف في تحديد المصير والحصول على الاستقلال والحرية. |
Azerbaijan avoids mentioning the universally recognized fundamental principle of international law -- the inalienable right of people to self-determination -- in its draft resolution, despite the fact that it is the core issue of the Nagorny Karabakh conflict. | UN | وتتجنب أذربيجان في مشروع قرارها الإشارة إلى المبدأ الأساسي المعترف به عالميا في القانون الدولي - وهو حق الشعب غير القابل للتصرف في تحديد المصير - رغم أنه المسألة الجوهرية في صراع ناغورني كاراباخ. |
The peoples of Palestine and of the Western Sahara continue to suffer under foreign occupation and are denied the exercise of their inalienable rights to self-determination and national independence. | UN | فما زال شعبا فلسطين والصحراء الغربية يرزحان تحت نير الاحتلال الأجنبي ويُحرمان من ممارسة حقوقهما غير القابلة للتصرف في تحديد المصير والاستقلال الوطني. |
Such autonomy, agreed to between the parties and the United Nations, would close the issue of self-determination and enhance the territorial stability of the States of the region. | UN | إن هذا الحكم الذاتي المتفق عليه بين الطرفين والأمم المتحدة من شأنه أن يُنهي مسألة تحديد المصير ويعزز الاستقرار الإقليمي لدول المنطقة. |
We reaffirm our unwavering commitment to a just and peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the exercise by the Palestinian people of their inalienable rights, including their right to self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا الثابت إزاء التوصل إلى حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تحديد المصير وفي السيادة داخل دولته فلسطين المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
30. Since the launching in 1989 of a popular movement to secure the right of the Kashmiri people to self-determination, over 60,000 Kashmiris had been murdered by Indian security forces and some 32,000 imprisoned. | UN | ٣٠ - وقد قتل أكثر من ٠٠٠ ٦٠ كشميري وسجن زهاء ٠٠٠ ٣٢ شخص على أيدي قوات اﻷمن الهندية منذ انطلاقة حركة شعبية في عام ١٩٨٩ لكفالة حق الشعب الكشميري في تحديد المصير. |
The French National Assembly and the French Senate approved a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination, as well as in the congressional and provincial elections. | UN | ووافقت الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ الفرنسي على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير وللمشاركة في انتخابات الكونغرس والمقاطعات. |
- We are striking over self-determination. How's that? | Open Subtitles | لأجل تحديد المصير |
II. self-determination referendum | UN | ثانيا - استفتاء تحديد المصير |
In order really to stimulate an open dialogue on the question of Puerto Rico, the resolution to be adopted at the current session should refer not only to resolution 1514 (XV) but also to resolution 1541 (XV). It was well established that resolution 1514 (XV) proclaimed the right of peoples and colonial Territories to self-determination and independence. | UN | ويستلزم تحفيز قيام حوار مفتوح على أرض الواقع بشأن قضية بورتوريكو ألا يستند القرار الذي سيتخذ في هذه الدورة إلى القرار 1514 (د - 15) فحسب بل وإلى القرار 1541 (د - 15) كذلك. فمن المعروف أن القرار 1514 (د - 15) ينادي بحق الشعوب والأقاليم المستعمرة في تحديد المصير ونيل الاستقلال. |
30. Mr. Farinacci Garcia (Frente Socialista) said that in recent years his organization had appealed to the Special Committee to recognize the right of Puerto Rico to self-determination and independence. | UN | 30 - السيد فارينتشي غارسيا (الجبهة الاشتراكية): قال إن منظمته ظلت تتوجه بالنداء إلى اللجنة على مدى السنوات الأخيرة كي تعترف بحق بورتوريكو في تحديد المصير والحصول على الاستقلال. |
Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination. | UN | ولم يحدد بعد موعد عقد جلسة استثنائية للبرلمان الفرنسي (تشترك فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) للمصادقة على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير. |
Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination. | UN | ولم يحدد بعد موعد عقد جلسة استثنائية للبرلمان الفرنسي (تشترك فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) للمصادقة على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير. |
The Committee ruled that that was not a violation of the International Covenant on Civil and Political Rights because the cut-off dates set for referendums from 2014 onwards were not excessive " inasmuch as they are in keeping with the nature and purpose of these ballots, namely a self-determination process involving the participation of persons able to prove sufficiently strong ties to the territory whose future is being decided " .5 | UN | وقضت اللجنة بأن ذلك لا يمثل انتهاكا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن الآجال المحددة للاستفتاء اعتبارا من سنة 2014 فصاعدا ليست مبالغا بها ما دامت تتماشى مع طبيعة وهدف عمليات الاقتراع، وهو تحقيق عملية تحديد المصير التي يشارك فيها الأشخاص القادرون على أن يثبتوا وجود روابط قوية بينهم وبين الإقليم الذي يجري البت في مستقبله(5). |