ويكيبيديا

    "تحديد شكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shaping
        
    • shape
        
    • determine the form
        
    • define
        
    • mapping
        
    • determining the form
        
    • determining the format
        
    • shaped
        
    • specify the form
        
    Rural people's organizations are now entering into the dialogue processes with Governments in shaping sustainable agricultural policies. UN وبدأت المنظمات الشعبية الريفية تدخل اﻵن في عمليات الحوار مع الحكومات في تحديد شكل السياسات الزراعية المستدامة.
    The third meeting of the editorial board focused on analysing inputs received, shaping draft chapters and developing recommendations. UN وركز الاجتماع الثالث لمجلس التحرير على تحليل المدخلات الواردة وعلى تحديد شكل مشاريع الفصول ووضع التوصيات.
    He concluded that member States should be more fully involved in shaping the publications programme on a more regular basis. UN وختم بيانه قائلاً إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تشارك مشاركة أكمل في تحديد شكل برنامج المنشورات على نحو أكثر انتظاماً.
    Therefore, it is impossible to pinpoint accurately the shape of the submunitions dispersion and the place where they fell. UN ولذلك فمن المستحيل تحديد شكل انتشار الذخائر الصغيرة والمكان الذي سقطت فيه بدقة.
    Yet, determining the appropriate shape and pace of normalization, even with the immediate neighbours, Jordan and Egypt, is not an easy task. UN إلا أن تحديد شكل التطبيع ووتيرته المناسبين، حتى مع الجارين المباشرين الأردن ومصر، ليس بمهمة سهلة.
    28. The Chairperson explained that the invitation to the European Commission left it free to determine the form of representation in its delegation. UN 28 - الرئيس: أوضح أن دعوة المفوضية الأوروبية تركت الباب مفتوحاً أمام تحديد شكل تمثيل وفدها.
    Such an informative report will surely help us in shaping our future activities. UN وهذا التقرير الزاخر بالمعلومات سيساعدنا، بالتأكيد، على تحديد شكل أنشطتنا في المستقبل.
    However, the civil societies can play the dominant role in shaping the Government and their functions to attain the rights. UN ومع ذلك، يمكن أن يقوم المجتمع المدني بالدور الرئيسي في تحديد شكل الحكومة ودورها في كفالة الحقوق.
    States increasingly see the advantage of making the Security Council sanctions regime as effective as possible, and more and more States, in all regions, wish to take an active part in shaping its development. UN وترى الدول بصورة متزايدة الفائدة العائدة من جعل نظام جزاءات مجلس الأمن فعالا بقدر المستطاع، وتحدو عدد متزايد من الدول في جميع المناطق الرغبة في المشاركة بنشاط فـي تحديد شكل تطوره.
    The power to take part in setting the terms of the engagement plays a big role in shaping the conversation. UN والقدرة على المشاركة في تحديد شروط المشاركة مهمّة جدا في تحديد شكل الحوار.
    Evaluation activities are a constant factor in the course of shaping the work of the Department. UN وتشكل أنشطة التقييم عاملاً ثابتاً خلال تحديد شكل عمل الإدارة.
    Freedom of the press and freedom of expression were essential to democracy and to shaping the world of the twenty-first century. The right of the individual to seek, receive and impart information without interference was a fundamental human right. UN وذكر أن حرية الصحافة وحرية التعبير ضروريان للديمقراطية وفي تحديد شكل العالم في القرن الحادي والعشرين وأن حق الفرد في البحث عن المعلومات والحصول عليها ونشرها دون تدخل حق أساسي من حقوق الانسان.
    The fact that young people enjoy benefits of globalization does not guarantee that they are in a position to shape the process. UN وجني الشباب فوائد العولمة لا يكفل لهم أن يكون في وسعهم تحديد شكل هذه العملية.
    In the future, if the Committee so decided, any conclusions that could potentially be useful could be presented as a Committee report, which might shape the next revision of the United Nations Model Convention. UN وإذا ما قررت اللجنة ذلك في المستقبل، يمكن عرض أي نتائج يحتمل أن تكون مفيدة في تقرير للجنة، مما قد يسهم في تحديد شكل التنقيح التالي للاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    The media is also a powerful tool that can help shape public perception and increase support. UN وتشكل وسائط الإعلام أيضا أداة قوية يمكن أن تساعد على تحديد شكل تصور الجمهور أن تزيد مقدار الدعم.
    These standards will be used to shape the systems and process improvements that are the objective of the reorganization effort. UN وستستخدم هذه المقاييس في تحديد شكل تحسينات النظم والعملية التي هي الهدف من جهد إعادة التنظيم.
    Several delegations thought it premature to determine the form of a follow-up mechanism without having considered the work and accomplishments of the independent expert and the Working Group. UN 84- واعتقدت عدة وفود أنه من السابق لأوانه تحديد شكل أي آلية متابعة قبل النظر في عمل وإنجازات كل من الخبير المستقل والفريق العامل.
    It was important to document the global partnership including deliverables targets, and the changing realities to define the future partnership. UN وقال إنه من المهم توثيق الشراكة العالمية بما في ذلك الأهداف الممكن إنجازها والواقع المتغير من أجل تحديد شكل الشراكة في المستقبل.
    In 2006, OHCHR published five rule-of-law tools for post-conflict States: mapping the Justice Sector, Prosecution Initiatives, Truth Commissions, Vetting and Monitoring Legal Systems. UN وفي عام 2006، نشرت المفوضية خمس أدوات خاصة بسيادة القانون للدول في مرحلة ما بعد الصراع وهي: تحديد شكل قطاع القضاء، ومبادرات المحاكمة، ولجان استجلاء الحقيقة، وفحص السجلات ورصد النظم القانونية.
    A just means should be found to guarantee that no State or group of States shouldered unwarranted burdens in that connection, and a framework should be devised for consultations between the Security Council and third States likely to be affected before any sanctions were imposed, so that assistance to those States could be taken into consideration when determining the form and scope of the sanctions. UN وينبغي البحث عن أسلوب عادل لضمان عدم تحمل دولة أو مجموعة دول أعباء لا مبرر لها في هذا الصدد، كما ينبغي إيجاد إطار ملائم للتشاور بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة التي يحتمل تضررها قبل فرض أية جزاءات، حتى يؤخذ في الاعتبار ما يمكن تقديمه من مساعدة الى تلك الدول عند تحديد شكل ونطاق تلك الجزاءات.
    These needs should be taken into account in determining the format and content of the material, and the method, scope and timing of its dissemination. UN وينبغي أخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار لدى تحديد شكل المواد ومضمونها وطريقة نشرها ونطاق هذا النشر وتوقيته.
    The intellectual property regime also needs to be shaped and enforced in a manner that guarantees wide access to appropriate technologies. UN ويلزم أيضاً تحديد شكل نظام الملكية الفكرية وتطبيقه على نحو يكفل الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة على نطاق واسع.
    Women who had at least one child living at home were asked who disciplined them, and to specify the form of punishment. UN وسئلت النساء اللائي يعيش معهن في البيت ابن واحد على الأقل عمن يعاقبه وفي أي حالة، وطلب منهن تحديد شكل العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد