ويكيبيديا

    "تحديد مدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • determine the extent
        
    • determining the extent
        
    • to determine the
        
    • determine whether
        
    • determining whether
        
    • determine how
        
    • determine their
        
    • of determining the
        
    • determine to what extent
        
    • identify the
        
    • the extent to which
        
    • the determination
        
    • determine your
        
    However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. UN غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات.
    (vi) determine the extent of permanent disability or loss of function based on the medical information provided; UN ' 6` تحديد مدى العجز أو العجز الدائم عن العمل استنادا إلى المعلومات الطبية المقدمة؛
    Adequate resources were another important factor in determining the extent to which Governments were able to undertake these efforts. UN كما أن كفاية الموارد تعد عاملاً هاماً آخر في تحديد مدى قدرة الحكومات على القيام بهذه الجهود.
    However, it is too early to determine the efficacy of any review mechanism for the Programme of Action, as many related issues remain contentious. UN غير أن من السابق لأوانه تحديد مدى نجاعة أي آلية استعراض لبرنامج العمل، لأن عدة مسائل ذات صلة لا تزال موضع خلاف.
    2014 determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2014 تحديد مدى ضرورة تمديد خطة العمل القائمة؛ وإعداد مشروع تقرير، في حال عدم تمديدها، مع توصيات بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً من أجل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره؛
    Governmental policies are, perhaps, the most important factor in determining whether forests are to be sustainably used and managed. UN وربما كانت السياسات الحكومية أهم عامل في تحديد مدى استدامة استغلال الغابات وإدارتها.
    The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. UN فسهولة فهم الناس لكيفية عمل النظام ستساعد على تحديد مدى قدرتهم على التوصل إلى الخدمات.
    By monitoring the application of regulations and rules, it will also be possible to determine their continuing relevance and to initiate changes and adjustments as necessary. UN وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء.
    The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was in the course of determining the extent of the reduction and its timing; the results would be communicated to the Security Council. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف حاليا على تحديد مدى ذلك التخفيض وتوقيته؛ وستبلﱠغ النتائج إلى مجلس اﻷمن.
    Therefore, it is not possible to determine the extent of inter-agency mobility or to track the impact of the revised policy. UN لذلك، ليس من الممكن تحديد مدى عملية التنقل فيما بين الوكالات أو تتبع أثر السياسات المنقحة.
    The purpose of the fourth overall performance study was to determine the extent to which GEF was achieving its objectives and to identify potential improvements. UN وكان الغرض من الدراسة الرابعة للأداء العام هو تحديد مدى ما حققه المرفق من أهدافه والتحسينات المحتملة.
    On that occasion, she had preliminary consultations with the Government in order to determine the extent to which the latter would support the work of the mission. UN وأجرت في هذه الزيارة مشاورات تمهيدية مع الحكومة بغية تحديد مدى الدعم الذي ستقدمه هذه الأخيرة إلى أعمال اللجنة.
    The Supreme Audit Institution should develop procedures for assessing the internal audit unit’s work to determine the extent to which it can be relied upon. UN وينبغي أن تضع المؤسسة إجراءات لتقييم عمل وحدة المراجعة الداخلية للحسابات بغية تحديد مدى التعويل عليه.
    These data should be part of the measures employed in determining the extent to which the millennium development goal pertaining to poverty has been achieved. UN وينبغي أن تكون هذه البيانات جزءا من التدابير المستخدمة في تحديد مدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالفقر.
    :: determining the extent of confidence that can be obtained from techniques that do not require direct visual access to a nuclear weapon or its components; and UN :: تحديد مدى الثقة التي يمكن التعويل عليها باستعمال تقنيات لا تتطلب معاينة مباشرة لسلاح نووي ما أو لمكوناته؛
    In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. UN وعلاوة على ذلك، ستجري المفوضية استعراضات تحليلية بهدف تحديد مدى صحة البيانات المتعلقة بتلك الأصول.
    ISWGNA should attempt to determine whether a core set of accounts could be defined; UN وينبغي للفريق العامل أن يحاول تحديد مدى إمكانية وضع تعريف لمجموعة أساسية من الحسابات؛
    In this regard, article 85 of the Treaty of Rome, like article 10 of the LFCE, provides for evaluation of the effects of a specific type of behaviour on competition in determining whether or not it is lawful. UN وفي هذا الصدد، تقضي المادة ٥٨ من معاهدة روما، شأنها شأن المادة ٠١ من القانون الاتحادي للمنافسة في الميدان الاقتصادي، بتقييم آثار نمط محدد من أنماط السلوك المتعلقة بالمنافسة في تحديد مدى مشروعيته.
    No attempt was made by Inspectors to document these statements, or to determine how representative they were, or to analyse the reasons for user dissatisfaction. UN ولم يسع المفتشان إلى توثيق هذه اﻷقوال أو تحديد مدى تمثيلها للواقع أو تحليل أسباب عدم ارتياح المستعملين.
    It was also too early to determine their effectiveness. UN وأنه لا يزال من المبكر تماما تحديد مدى فاعليتها.
    27. The refusal and non-acceptance of inspections could complicate the task of determining the quantity of weapons and ammunition held by each camp, especially as differences are sometimes noted during periodic inspections of the same unit. UN 27 - إن رفض عمليات التفتيش والاعتراض عليها يمكن أن ينال من القدرة على تحديد مدى تسلح الطرفين، لا سيما وأن عمليات المراقبة الدورية تكشف أحيانا عن فروق في مستوى الوحدة نفسها.
    In such circumstances, it is difficult to determine to what extent GEF contributions are new and additional. UN ومن الصعب في ظل هذه الظروف تحديد مدى المساهمات الجديدة والمساهمات اﻹضافية في هذا المرفق.
    Examining culture through the lens of social capital can help to identify the extent to which people lack the trust in the system needed for them to actively work together to raise themselves from their impoverished state. UN إن النظر إلى الثقافة من منظور رأس المال الاجتماعي يمكن أن يساعد في تحديد مدى فَقْد الناس للثقة في النظام الذي يحتاجون إليه للعمل معا بنشاط على الانعتاق من حالة الفقر التي يعيشونها.
    If any human rights norms are of ius cogens character, this would be of significance to the determination of the compatibility of a reservation to the norm. UN إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار.
    And we will, just as soon as we determine your fitness to continue as Chief Engineer. Open Subtitles سنفعل ذلك بمجرد تحديد مدى كفائتك على الإستمرار ككبير للمهندسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد