ويكيبيديا

    "تحديد واضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear definition
        
    • clearly defined
        
    • clear delineation
        
    • clear identification
        
    • clearly define
        
    • clearly identify
        
    • a clear
        
    • clearly defining
        
    • clear determination
        
    • clear assignment
        
    • identify clearly
        
    • explicitly defining
        
    • define clearly
        
    The Committee stresses the need for a clear definition of roles, responsibilities and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility. UN وتشدد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات والآليات من أجل مساءلة الأفراد عن مجالات مسؤوليتهم.
    :: clear definition of roles and functions between the sector's different actors and levels of government UN :: تحديد واضح لأدوار ووظائف مختلف الجهات الفاعلة في القطاع ومستويات الحكومة
    It was no less important that peacekeeping operations should have clearly defined mandates and objectives. UN وإن ما لا يقل أهمية عن ذلك، أن عمليات حفظ السلام بحاجة إلى تحديد واضح لولاياتها ومقاصدها.
    (iii) clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims; UN ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    As regards Annex IV and Annex V there is no clear identification of subregions. UN وفيما يتعلق بالمرفق الرابع والمرفق الخامس، لا يوجد تحديد واضح للمناطق دون الإقليمية.
    He underscored the need to clearly define the areas of competency of the ordinary and military judicial systems in relation to such crimes as extrajudicial executions and other grave human rights violations. UN وأكد ضرورة إيجاد تحديد واضح لمجالات اختصاص النظم القضائية العادية والعسكرية بالنسبة لجرائم مثل الإعدام خارج نطاق القضاء وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة الأخرى.
    There should be clear definition of roles and responsibilities among land actors; UN وينبغي أن يكون هناك تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات بين الجهات المعنية بالأراضي؛
    This capacity-building should be based on a clear definition of the roles and mandates of public sector institutions, the private sector and people's associations. UN وينبغي أن يستند هذا البناء للقدرات إلى تحديد واضح ﻷدوار وولايات مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص، والرابطات الشعبية.
    Without a clear definition of what was legal, it would be difficult to halt illegal flows of arms. UN وبدون تحديد واضح لما هو قانوني، سيكون من الصعب وقف التدفقات القانونية للأسلحة.
    The substantive functions of the Authority are clearly defined in the Convention and the Agreement. UN وقد ورد في الاتفاقية والاتفاق تحديد واضح للوظائف الفنية للسلطة.
    There is also a need for clearly defined lines of responsibility and accountability in the disciplinary process. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد واضح لمستويات المسؤولية والمساءلة في العملية التأديبية.
    There are gaps in the cycle, and responsibility for each part of the follow-up is not clearly defined. UN وثمة ثغرات في الدورة المذكورة، كما لا يوجد تحديد واضح للمسؤولية عن كل جزء من أجزاء عملية المتابعة.
    An accountability framework is key for ensuring that there is a clear delineation of managerial roles and responsibilities. UN وإطار المساءلة عنصر أساسي لضمان عدم وجود تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات الإدارية.
    An accountability framework is key for ensuring that there is a clear delineation of managerial roles and responsibilities. UN وإطار المساءلة عنصر أساسي لضمان عدم وجود تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات الإدارية.
    The process as a whole must be based on close cooperation between member States and the secretariat, and also on a clear delineation of roles. UN ويجب أن تقوم العملية بأكملها على تعاون وثيق بين الدول الأعضاء والأمانة وكذلك على تحديد واضح للأدوار.
    Greater attention will be given to the formulation of programmes based on gender analysis and a clear identification of age-related needs. UN وسيولى مزيد من الاهتمام لصياغة البرامج بناء على تحليل جنساني وعلى تحديد واضح للاحتياجات المتصلة بالسن.
    clear identification of priorities for management of toxic chemicals UN تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية.
    The Committee stresses the need to clearly define what knowledge management entails and to ensure that knowledge management standards and tools are harmonized within the Organization. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تحديد واضح لما تستتبعه إدارة المعارف، وضمان اتساق معايير وأدوات إدارة المعارف على نطاق المنظمة.
    It will be necessary to clearly identify those areas which may be a priority for assistance during implementation of the NIP. UN يلزم أن يتم تحديد واضح للمجالات التي تحتاج إلى مساعدات قبل غيرها أثناء تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية.
    First, an enforceable accountability framework must be established with a clear line of accountability to the Secretary-General. UN أولا، ينبغي إنشاء إطار للمساءلة قابل للإنفاذ مع تحديد واضح لتسلسل المساءلة أمام الأمين العام.
    The results-oriented annual reporting system aims at clearly defining the objectives, subobjectives, outcomes and results of UNDP programmes, and at developing suitable indicators for measuring outcomes and results. UN ويهدف نظام التقارير السنوية الموجهة نحو النتائج الى تحديد واضح ﻷهداف برامج اليونديب وأهدافها الفرعية ونواتجها ونتائجها، وكذلك الى استحداث مؤشرات ملائمة لقياس النواتج والنتائج.
    It should be based on a clear determination of the demand for training by Governments, followed by the creation of a more stable financial base for the programmes. UN وينبغي أن يستند ذلك التدريب إلى تحديد واضح لطلب الحكومات على التدريب، يليه إرساء أساس مالي أكثر استقرارا لهذه البرامج.
    :: clear assignment of responsibilities for tackling fraud UN :: تحديد واضح للمسؤوليات عن مكافحة الغش
    It is often extremely difficult to identify clearly the influence of particular assessments on policymaking. UN وكثيراً ما يكون من الصعب التوصل إلى تحديد واضح لتأثير تقييمات معينة على وضع السياسات.
    6. Article 15, paragraph 1, enumerates, in three paragraphs, three rights covering different aspects of cultural participation, including the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author (art. 15, para. 1 (c)), without explicitly defining the content and scope of this right. UN 6- تسرد الفقرة 1 من المادة 15 في ثلاث فقرات فرعية ثلاثة حقوق تغطي مختلف جوانب المشاركة الثقافية، بما في ذلك حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه (الفقرة 1(ج) من المادة 15) دون تحديد واضح لمضمون هذا الحق ونطاقه.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its view that there is a need to define clearly the role of assessed budgets for humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها القائل إن هناك حاجة الى تحديد واضح لدور الميزانيات المقررة لﻷنشطة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد