ويكيبيديا

    "تحديد وتوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identify and document
        
    • identified and documented
        
    • identifying and documenting
        
    • identification and documentation
        
    Recommendation 6: identify and document all critical work processes UN التوصية 6: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الهامة
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    :: identify and document all critical work processes that have not yet been documented. UN :: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الحيوية التي لم يتم توثيقها.
    Items to facilitate benefit realization should be identified and documented; UN وينبغي تحديد وتوثيق العناصر التي ستيسِّر تحقيق الفوائد؛
    The Advisory Committee stresses the importance of identifying and documenting lessons learned. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة.
    120. Further investments are required in the systematic identification and documentation of past lessons learned and good practices. UN 120 - ويلزم القيام بمزيد من الاستثمارات في عملية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات السابقة.
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    The 2000 edition of the Report is focused on issues of equity; it seeks to identify and document changes that are significant in the long term. UN وتركز طبعة عام 2000 من التقرير على قضايا الإنصاف، وتسعى إلى تحديد وتوثيق التغيرات المهمة على المدى الطويل.
    Also, the Board recommended that UNHCR identify and document the expected benefits of IPSAS implementation. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تتولى المفوضية تحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    That examination is also essential to identify and document injuries or other health-related consequences stemming from torture or ill-treatment. UN وذلك الفحص ضروري أيضاً من أجل تحديد وتوثيق إصابات أو غيرها من العواقب الصحية الناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Material recovery facility management should seek to identify and document hazards and risks to worker health and safety and to the environment that are associated with their existing and planned material recovery activities, products and services. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Material recovery facility management should seek to identify and document hazards and risks to worker health and safety and to the environment that are associated with their existing and planned material recovery activities, products and services. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Particularly in the area of internal controls and process-related risks, it is invaluable to identify and document inherent risks, control procedures and residual risks as a basis towards establishing a sound internal control system in the organization. UN ففي مجال المراقبة الداخلية والمخاطر المتعلقة بالعمليات على وجه الخصوص، لا بد من تحديد وتوثيق المخاطر المتأصلة، وإجراءات المراقبة والمخاطر المتبقية كأساس لوضع نظام سليم للمراقبة الداخلية في المنظمة.
    Relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    Relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    Relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    28. The Advisory Committee emphasizes once again the importance of identifying and documenting lessons learned. UN 28 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أهمية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة.
    Continued emphasis should be on identifying and documenting good, innovative practices that have been used on one location, and to promote their adaptation in other countries or settings. UN وينبغي مواصلة التشديد على تحديد وتوثيق الممارسات الجيدة والممارسات الابتكارية التي سبق استخدامها في أحد الأماكن، وتعزيز تكييفها للبلدان أو الأطر الأخرى.
    A near-term objective of the Inter-programme Coordination Team on Space Weather is to demonstrate value to WMO members by identifying and documenting one or more specific examples of the coordination of key space weather information that leads to improved services. UN إنَّ هدف الفرقة في المدى القريب هو أن تبيّن لأعضائها قيمةَ تنسيق معلومات طقس الفضاء الرئيسية المؤدّية إلى تحسن الخدمات، وذلك من خلال تحديد وتوثيق مثال محدّد واحد أو أكثر من الأمثلة الدالّة على هذا التنسيق.
    States should ensure that training programmes for medical experts and staff in places of detention deal specifically with the identification and documentation of all forms of torture or ill-treatment, including sexual and gender violence, and are in keeping with the Istanbul Protocol. UN وينبغي للدول أن تكفل تناول البرامج التدريبية للخبراء الطبيين والموظفين في أماكن الاحتجاز بشكل خاص مسألة تحديد وتوثيق جميع أشكال التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    The number of active partners of the best practices and local leadership programme grew to 28 from 24 in 2005 in the identification and documentation of lessons learned from best practices in improving the living environment. UN وازداد عدد الشركاء الناشطين في برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية من 24 شريكا في عام 2005 إلى 28 شريكا، وهم يعملون في تحديد وتوثيق الدروس المستفادة من أفضل الممارسات التي تساعد على تحسين البيئة المعيشية.
    The value of these tools lies in the identification and documentation of protection data, enabling a more timely response to protection issues; the use of such information for advocacy purposes; and the possibility of capitalizing on the field presence of numerous local humanitarian actors to streamline data collection activities. UN وتكمن قيمة هذه الأدوات في تحديد وتوثيق بيانات الحماية، مما يساعد على استجابة أسرع لمسائل الحماية؛ واستخدام مثل هذه المعلومات في أغراض الدعوة؛ وإمكانية استغلال الوجود الميداني للعديد من الوكالات الإنسانية المحلية لتوطيد أنشطة جمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد