ويكيبيديا

    "تحديد وخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limitation and reduction
        
    • limit and reduce
        
    • control and reduction
        
    • defining and reducing
        
    Some Parties argued that in the case of developed countries, both mitigation actions and quantified emission limitation and reduction objectives are contemplated. UN وحاجّ بعض الأطراف بأنه في حالة البلدان المتقدمة النمو، يتوخى الأخذ بكل من إجراءات التخفيف وأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً.
    Some Parties further expressed the view that these considerations should include the definition of a quantified emission limitation and reduction target for those developed country Parties that are not also Parties to the Kyoto Protocol. UN وعبّر بعض الأطراف كذلك عن رأيه بأن هذه الاعتبارات ينبغي أن تشمل تعريفاً لهدف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والتي ليست أطرافاً كذلك في بروتوكول كيوتو.
    The clean development fund will receive contributions from those Parties included in Annex I found to be in non-compliance with their quantified emission limitation and reduction objectives under this Protocol. UN ويتلقى صندوق التنمية النظيفــــة مساهمات مـن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي يتبين أنها في حالة عدم امتثال ﻷهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً المرسومة لها في هذا البروتوكول.
    They would in turn be able to invite the developing countries to participate in efforts to limit and reduce their greenhouse gases. UN وهي بدورها ستكون قادرة على دعوة البلدان النامية للمشاركة في الجهود الرامية الى تحديد وخفض غازات الدفيئة المنبعثة منها.
    3. We also discussed nuclear arms control and reduction. UN 3- وناقشنا أيضاً إشكاليات تحديد وخفض الأسلحة النووية.
    Intercomparison campaigns are desired, because they assist in defining and reducing the systematic differences in both identical and different measurement techniques. UN ومن المستصوب إجراء حملات المقارنة البينية نظراً لأن هذه الحملات تساعد في تحديد وخفض الفروقات المنهجية في تقنيات القياس المتطابقة والمتباينة معاً.
    [The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;] UN [إن تحديد وخفض الإنبعاثات من خلال أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لا يؤديان إلى إيجاد أو منح أي حق أو ملكية أو إستحقاق؛]
    A compensation fund shall be established by the Conference of the Parties to compensate the developing country Parties which may suffer social, environmental and/or economic loss as a result of actions taken to meet quantified emission limitation and reduction objectives.] UN وينشئ مؤتمر اﻷطراف صندوقاً تعويضياً لتعويض البلدان النامية اﻷطراف التي قد تتكبد خسارة اجتماعية أو بيئية و/أو اقتصادية نتيجة لاجراءات تكون قد اتخذت للوفاء بأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً.[
    The easing of tensions has led to the limitation and reduction of strategic offensive weapons through the START I and START II processes; the international regime of nuclear non-proliferation has been strengthened with the indefinite extension of that Treaty, and nuclear-test explosions have ceased once and for all. UN وأدى تخفيف حدة التوترات إلى تحديد وخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من خلال عمليتي ستارت ١ وستارت ٢؛ وتم تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي مع التمديد غير المحدد لتلك المعاهدة، وتوقفت نهائيا تفجيرات التجارب النووية.
    ● Each Annex I Party would have the same individual emission limitation and reduction objective (flat rate reduction) UN ● يكون لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول نفس الهدف الفردي من حيث تحديد وخفض الانبعاثات )خفض بنسبة موحدة(
    The first question asked what should be the level or levels of emission limitation and reduction? Panellists agreed on the need for Annex I limitation and reduction efforts, reminding the round table of existing proposals but noting the inherent difficulties. UN وكان السؤال اﻷول المطروح هو: على أي مستوى أو مستويات ينبغي وضع تحديد وخفض الانبعاثات؟ واتفق اﻷعضاء على الحاجة إلى جهود اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مذكّرين المائدة المستديرة بالمقترحات الموجودة ولكن مع ملاحظة المصاعب الكامنة فيها.
    (a) Level or levels of emission limitation and reduction; UN )أ( مستوى أو مستويات تحديد وخفض الانبعاثات؛
    In this context, there was a proposal by some delegations that levels of atmospheric CO2 concentrations lower than 550 ppm should guide limitation and reduction efforts. UN وفي هذا السياق، قدمت بعض الوفود اقتراحاً بأن يُسترشد، في الجهود الرامية الى تحديد وخفض الانبعاثات، بمبدأ أن تكون تركيزات ثاني أكسيد الكربون )CO2( في الفضاء الجوي أدنى من ٠٥٥ جزءاً في المليون.
    Each of the Parties listed in Annex A shall aim to achieve the QELRO listed for it in that Annex for the limitation and reduction of anthropogenic emissions by sources and sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ١١١-١ يكون هدف كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف هو تحقيق الهدف الكمي لتحديد وخفض الانبعاثات المدرج لها في ذلك المرفق من أجل تحديد وخفض الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وإزالتها بالمصارف.
    Therefore, the allocation of emission limitation and reduction objectives for each of the Parties listed in Annex I to the Convention shall be based on the following indicators calculated for each Party [to be applied on their projected net emissions of greenhouse gases], and adjusted in accordance with other national circumstances: UN وعليه فإن تحصيص أهداف تحديد وخفض الانبعاثات لكل من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية سيستند إلى المؤشرات التالية المحسوبة لكل طرف ]تطبق على إسقاطات صافي انبعاثاتها لغازات الدفيئة[، والمعدلة وفقاً للظروف الوطنية اﻷخرى.
    (a) Adopt and implement policies and measures in achieving its commitments regarding quantified emission limitation and reduction objectives under Article 3, in order to promote sustainable development UN )أ( اعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير ﻷداء التزاماته المتعلقة بأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً طبقاً للمادة ٣، من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    1. Each Party included in Annex I shall achieve quantified emission limitation and reduction objectives within time frames such as 2005, 2010 and 2020 for its anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ١- يجب على كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أن يحقق أهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً في غضون فترة زمنية مثل ٥٠٠٢ أو ٠١٠٢ أو ٠٢٠٢ بالنسبة لانبعاثاته البشرية المنشأ بحسب المصادر وبالنسبة لازالات ثاني أكسيد الكربون وسائر غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال بحسب البواليع.
    Any Parties included in Annex I [or acting under Article 10] that have agreed that they shall jointly fulfil their obligations with respect to quantified emission limitation and reduction objectives shall be deemed to have met those obligations provided that their total combined level of emission reductions meets the levels as set out in Attachment 1 for those Parties. UN ١- تعتبر أية أطراف مدرجة في المرفق اﻷول ]أو عاملة بموجب المادة ٠١[ تكون قد اتفقت على أن تفي مجتمعة بالتزاماتها المتصلة بأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً أنها وفت بتلك الالتزامات اذا كان المستوى الاجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها يقابل المستويات المنصوص عليها في الضميمة لتلك اﻷطراف.
    Until such time as appropriate measures to limit and reduce emissions of such greenhouse gases are decided upon by the Meeting of the Parties, on the basis of the study, each Party included in Annex I to the Convention shall make as much effort as possible not to increase its emissions of such greenhouse gases. UN وإلى أن يحين الوقت الذي يقرر فيه اجتماع اﻷطراف بالاستناد إلى الدراسة المذكورة التدابير الملائمة الرامية إلى تحديد وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة هذه، يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية ببذل أقصى الجهود الممكنة للتقليل من انبعاثاته من غازات الدفيئة هذه. الاقتراح ٦
    Until such time as appropriate measures to limit and reduce emissions of such greenhouse gases are decided upon by the Meeting of the Parties on the basis of the study, each Party included in Annex I to the Convention shall make as much effort as possible not to increase its emissions of such greenhouse gases. (Japan) UN والى أن يحين الوقت الذي يقرر فيه مجتمع اﻷطراف بالاستناد الى الدراسة المذكورة التدابير الملائمة الرامية الى تحديد وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة هذه، يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية ببذل أقصى الجهود الممكنة للتقليل من انبعاثاته من غازات الدفيئة هذه. )اليابان(
    5. The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN 5 - تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وخفض الأسلحة النووية والأسلحة الأخرى ذات الصلة.
    3. We also discussed nuclear arms control and reduction. UN 3 - وناقشنا أيضا إشكاليات تحديد وخفض الأسلحة النووية.
    Intercomparison missions are desirable because they assist in defining and reducing the systematic differences in both identical and different measurement techniques. UN إنّ البعثات المشتركة مستصوبة لأنّها تساعد في تحديد وخفض الاختلافات المنتظمة في تقنيات القياس المتماثل والمختلف على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد