ويكيبيديا

    "تحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reduce poverty
        
    • povertyreducing
        
    • alleviate poverty
        
    Pensions have been proved to reduce poverty in old age, especially for women. UN وقد ثبت أن المعاشات التقاعدية تحد من الفقر في سن الشيخوخة، وخاصة بالنسبة للنساء.
    Social protection, including pensions and health insurance, can reduce poverty among the elderly. UN والحماية الاجتماعية، بما في ذلك المعاشات والتأمين الصحي، يمكن أن تحد من الفقر في أوساط المسنين.
    Least developed countries reduce poverty and diversify their economies by developing a sustainable industrial base. UN أقل البلدان نموا تحد من الفقر وتنوِّع اقتصاداتها من خلال تطوير قاعدة صناعية مستدامة.
    Least developed countries reduce poverty and diversify their economies by developing a sustainable industrial base. UN أقل البلدان نموا تحد من الفقر وتنوِّع اقتصاداتها من خلال تطوير قاعدة صناعية مستدامة.
    Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development in Africa that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. UN السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.
    Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. UN السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.
    Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development in Africa that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. UN السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.
    Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. UN السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.
    76. There are promising examples of community-based conservation and rehabilitation of natural resources and ecosystems that reduce poverty. UN 76 - وهناك أمثلة واعدة على قيام المجتمعات المحلية بحفظ وإصلاح الموارد الطبيعية والنظم الايكولوجية التي تحد من الفقر.
    96. Well-designed social protection programmes significantly reduce poverty. UN 96 - إن برامج الحماية الاجتماعية الجيدة التصميم تحد من الفقر بدرجة كبيرة.
    A few African countries had shown that it was possible to undertake sustainable economic reforms and attain structural diversification and thereby reduce poverty significantly. UN فهنــــاك عدد قليل من البلدان الأفريقية التي أظهرت أنه بالإمكان الاضطلاع بإصلاحات اقتصادية مستدامــــة وتحقيق التنـــوع الهيكلي، وبذلك يمكنها أن تحد من الفقر بصورة كبيرة.
    49. Social protection refers to a group of policy measures and programmes that reduce poverty and vulnerability. UN 49 - يُقصد بالحماية الاجتماعية مجموعة من التدابير وبرامج السياسات التي تحد من الفقر ومن سرعة التأثر بالأخطار.
    Its shortcoming was that it did not give adequate attention to other government components that are equally important but do not directly reduce poverty. UN بيد أن نقصها جاء من عدم اهتمامها بالقدر الكافي بعناصر حكومية أخرى على القدر ذاته من الأهمية لكنها لا تحد من الفقر بشكل مباشر.
    The programme was aimed at strengthening local capacities in planning and implementing citywide employment initiatives that would reduce poverty through the creation of decent and sustainable jobs linked to better access to urban infrastructure and services for the poor. UN وكان البرنامج يهدف إلى تقوية القدرات المحلية في تخطيط مبادرات للاستخدام على نطاق المدن تحد من الفقر من خلال خلق وظائف لائقة ومستدامة متصلة بنفاذ أفضل للفقراء إلى البنية التحتية والخدمات في الحضر.
    32. Both the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus emphasize the potential of international trade to reduce poverty. UN 32 - يؤكد كل من إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري أن التجارة الدولية يمكن أن تحد من الفقر.
    Furthermore, the " Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan-Comprehensive Integrated Delivery of Social Services " (KALAHI-CIDSS) is the Philippine Government's flagship poverty alleviation project which aims to empower communities and enhance their participation in local governance and community projects that reduce poverty. UN وعلاوة على ذلك، يشكل البرنامج الشامل والمتكامل لتقديم الخدمات الاجتماعية، وهو أهم مشروع لحكومة الفلبين في مجال التخفيف من الفقر يرمي إلى تمكين المجتمعات المحلية وتعزيز مشاركتها في الحكم المحلي والمشاريع المجتمعية التي تحد من الفقر.
    The objective is to increase the impact of programmes that reduce poverty and contribute to achievement of the Millennium Development Goals, while remaining accountable to the Executive Board for ensuring that resources are spent efficiently and for their intended purposes. UN ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة أثر البرامج التي تحد من الفقر وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستمرار في نفس الوقت في الخضوع للمساءلة من جانب المجلس التنفيذي لضمان إنفاق الموارد على نحو يتسم بالكفاءة وكفالة توجيهها للأغراض المحددة لها.
    The view was expressed that it was clear that Africa appears to be the only continent unable to reduce poverty by the year 2015 in line with the Millennium Development Goal of halving poverty by that date. UN وأُبدي أيضا رأي مفاده أن أفريقيا هي، على ما يبدو، القارة الوحيدة التي ليس في مقدورها أن تحد من الفقر بحلول عام 2015 بما يتماشى مع هدف تخفيض معدلات الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD estimates suggest that remittances significantly reduce poverty in recipient countries, particularly for countries where remittances make up 5 per cent or more of GDP. UN تشير تقديرات الأونكتاد إلى أن تحويلات العاملين في الخارج تحد من الفقر بدرجة كبيرة في البلدان المتلقية، ولا سيما البلدان التي تمثل هذه التحويلات فيها نسبة تصل إلى 5 في المائة أو أكثر من الناتج المحلي الإجمالي.
    The revision broadened the focus of the 1997 PEAP to address issues in indirectly povertyreducing areas. UN وقد وسعت المراجعة من تركيز خطة عمل الحد من الفقر التي وضعت عام 1997 لمعالجة قضايا في مجالات تحد من الفقر بشكل غير مباشر.
    State policies could aggravate or alleviate poverty, hunger and famine. UN ويمكن للسياسات التي تعتمدها الدول أن تحد من الفقر أو الجوع أو الجدب أو أن تزيد من تفاقمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد