ويكيبيديا

    "تحرز تقدماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make progress
        
    • making progress
        
    • progressed
        
    • progressing
        
    • progress towards
        
    • some progress
        
    Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. UN ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد.
    International assistance and cooperation must be promoted as an essential element so that all States can make progress towards the implementation of the Programme. UN ولا بد من تعزيز المساعدة والتعاون الدوليين كعنصر أساسي حتى يمكن للدول كافة أن تحرز تقدماً صوب تنفيذ البرنامج.
    No nation can make progress if freedom of expression is not guaranteed to all its citizens and protected by the law. UN ولا يمكن لأي دولة أن تحرز تقدماً ما لم تضمن حرية التعبير لكافة المواطنين وما لم تكلف هذه الحرية بموجب القانون.
    I am very pleased to note that the Committee is making progress in its work and that discussions are taking place in a constructive atmosphere. UN ويسرني جداً أن أذكر أنّ اللجنة تحرز تقدماً في أعمالها، وأن المناقشات تجري في جو بنّاء.
    Far fewer African countries are making progress in achieving gender parity in tertiary education. UN والبلدان الأفريقية التي تحرز تقدماً في تحقيق التعادل في اعداد الجنسين في مرحلة التعليم فوق الثانوي عددها قليل للغاية.
    The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. UN يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما.
    You need to be able to tell'em you're progressing. Open Subtitles تحتاج لأن تكون قادراً على إخبارهم بأنك تحرز تقدماً
    Then suddenly... as Dr. Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his half sister Ruth removes him from the hospital. Open Subtitles ثم وبشكل مفأجئ... بينما الطبيبة (فليتشر) تحرز تقدماً... مسألة مصير (زيليج) تأخذ منعطفاً جديداً.
    44. Sierra Leone continues to make progress towards adherence to international norms and standards on human rights. UN 44 - لا تزال سيراليون تحرز تقدماً نحو الالتزام بالقواعد والمعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان.
    Through this approach, nations can make progress in the important field of disarmament. UN فمن خلال هذا المنهج، تستطيع الدول أن تحرز تقدماً في الميدان المهم لنزع السلاح.
    20. African countries continue to make progress in the implementation of their CAADP commitments. UN 20 - وما زالت البلدان الأفريقية تحرز تقدماً في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    48. South Africa noted that despite challenges the Government continued to make progress in the promotion and protection of human rights. UN 48- ولاحظت جنوب أفريقيا أنه على الرغم من التحديات، ما زالت الحكومة تحرز تقدماً في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    140. Calls upon States to make progress in formulating programmes and measures to eradicate multiple or aggravated discrimination, particularly genderbased discrimination; UN 140- يطلب إلى الدول أن تحرز تقدماً في صياغة برامج وتدابير لاستئصال التمييز المتعدد الأشكال أو المضاعف، ولا سيما التمييز القائم على أساس نوع الجنس؛
    They should also make progress towards meeting the 0.7 per cent target for ODA and provide guarantees for the unconditional transfer of clean and appropriate technologies. UN كما أن عليها أن تحرز تقدماً في الوفاء بالنسبة المستهدفة للمعونة الرسمية للتنمية وهي 0.7% من إنتاجها، وأن تقدم ضمانات لنقل التكنولوجيات النظيفة والمناسبة دون أي شروط.
    49. Mr. Guillén (Peru) said that his Government continued to make progress in the promotion and protection of the fundamental rights and freedoms of indigenous peoples. UN 49 - السيد غيلين (بيرو): قال إن حكومته لا تزال تحرز تقدماً في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية وحريات الشعوب الأصلية.
    While the Government is making progress in delegitimizing and disarming some of these actors, they continue to pose a threat to national security and human rights, especially in light of their involvement in the rapidly expanding drug trade. UN وعلى الرغم من أن الحكومة تحرز تقدماً في سحب مشروعية بعض أولئك القادة ونزع أسلحتهم، فإنهم لا يزالون يشكلون خطراً للأمن القومي وحقوق الإنسان، ولا سيما بسبب نشاطهم في تجارة المخدرات التي تتزايد بسرعة.
    Many of the countries making progress at the regional level did not have extensive resources. UN فكثير من البلدان التي تحرز تقدماً على الصعيد الإقليمي لا تملك موارد وافرة.
    Africa has taken up this challenge and is making progress in the difficult dual task of political and economic reform. UN وقد قبلت أفريقيا هذا التحدي، وأخذت تحرز تقدماً في القيام بالمهمة المزدوجة الصعبة للاصلاح السياسي والاقتصادي.
    Africa has taken up this challenge and is making progress in the difficult dual task of political and economic reform. UN وقد قبلت أفريقيا هذا التحدي، وأخذت تحرز تقدماً في القيام بالمهمة المزدوجة الصعبة للاصلاح السياسي والاقتصادي.
    Africa has taken up this challenge and is making progress in the difficult dual task of political and economic reform. UN وقد قبلت أفريقيا هذا التحدي، وأخذت تحرز تقدماً في القيام بالمهمة المزدوجة الصعبة للاصلاح السياسي والاقتصادي.
    For 2008 - 2009, several scheduled analytical outputs have not even started and outputs carried forward from earlier periods have not progressed adequately. UN وفي الفترة 2008-2009، فإن العديد من النواتج التحليلية المخطط لها لم يُشرع فيها، والنواتج المرحّلة من فترات سابقة لم تحرز تقدماً مناسباً.
    Most importantly, Myanmar has been progressing on its seven-step road map for transition to democracy. UN والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد