ويكيبيديا

    "تحرص على عدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure that it does not
        
    • careful not to
        
    • take care not to
        
    • ensure that no
        
    • make sure that they are not
        
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم عرقلة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial executions and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Women are expected to defer to their husbands on most matters, routinely sacrifice for their husbands and be careful not to bring shame to the family. UN ويتوقع من المرأة أن تخضع لزوجها في معظم الأمور، وأن تضحي روتينيا من أجل زوجها وأن تحرص على عدم جلب العار لأسرتها.
    When it came to approving the text of an amendment, however, the Commission must be careful not to interfere with the standard United Nations procedure. UN بيد أنه عندما يتعلق الأمر بإقرار نص تعديل يجب على اللجنة أن تحرص على عدم التدخل في الإجراءات المعيارية للأمم المتحدة.
    There was no universal way to address the problem, and the Commission should take care not to restrict the system unnecessarily, but should merely ensure that where electronic use was terminated, subsequent documentation indicated that fact. UN وليست هناك طريقة عامة لتناول المشكلة، وينبغي للجنة أن تحرص على عدم تقييد النظام بلا ضرورة، بل عليها مجرد كفالة أنه حيث ينتهي الاستخدام الالكتروني، فإن المستندات التالية ينبغي أن تدل على ذلك.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial executions and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearance. UN يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة إلى ضحايا جرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearance. UN يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة إلى ضحايا جرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبغض النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج إطار القانون والاختفاء القسري.
    Ordinance No. 06-01 notwithstanding, the State party should also ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for crimes such as torture, extrajudicial executions and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم عرقلة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة إلى ضحايا جرائم كالتعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should also ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 6-1، ينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة إلى ضحايا جرائم من قَبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    The Committee should be careful not to create the impression that the integrity of a treaty was less important than the drive for universality. UN وأكد أنه ينبغي للجنة أن تحرص على عدم خلق الانطباع بأن سلامة المعاهدة أقل أهمية من السعي لتحقيق عالميتها.
    Saint Kitts and Nevis appeals to all States to be careful not to confuse the need for genuine systemic reforms with legally assessed financial obligations to the Organization. UN وتناشد سانت كيتس ونيفيس جميع الدول أن تحرص على عدم الخلط بين الحاجة إلى إجراء إصلاحات حقيقية شاملة والالتزامات المالية المقررة قانونيا تجاه هذه المنظمة.
    You be careful not to get too loaded there, Lippe. Open Subtitles لك أن تحرص على عدم الحصول على تحميل جدا هناك ، يبه.
    However, according to the Declaration of Principles signed by the PLO and Israel, the final status of the Palestinian territories was to be decided by negotiations between them, and the General Assembly should be careful not to interfere. UN إلا أنه وفقا ﻹعلان المبادئ الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، فإن الوضع النهائي لﻷراضي الفلسطينية سيتم البت فيه في المفاوضات التي تجرى بينهما، وينبغي للجمعية العامة أن تحرص على عدم التدخل.
    Departments must take care not to unlawfully discriminate against any group of people. UN وعلى الإدارات أن تحرص على عدم التمييز غير المشروع ضد أي فئة من الشعب.
    The State party should also ensure that no similar violations occur in the future. UN وينبغي أيضاً أن تحرص على عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    First, businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights and second, businesses should make sure that they are not complicit in human rights abuses. UN أولا، على مؤسسات الأعمال التجارية أن تؤيد وتحترم حماية حقوق الإنسان المعلن عنها دولياً، وثانيا، ينبغي لمؤسسات الأعمال التجارية أن تحرص على عدم الاشتراك الجرمي في انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد