Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلم بازدياد مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية، |
Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلّم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، |
Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، |
26. Inspection missions welcomed the Office's increasing advocacy and operational role within mixed migratory movements. | UN | 26- ورحبت بعثات التفتيش بدور المكتب المتنامي على صعيدي الدعوة والتنفيذ داخل تحركات الهجرة المختلطة. |
Thus, migratory movements made a positive contribution to the creation of wealth and, consequently, of well-being. | UN | وهكذا فإن تحركات الهجرة قدَّمت مساهمة إيجابية في تكوين الثروة وبالتالي في تحقيق الرفاه. |
At the same time, attitudes hardened in some countries towards long-staying refugees and towards people in need of international protection caught in mixed migratory movements. | UN | وفي الوقت نفسه، شهد بعض البلدان تصلبا في المواقف تجاه اللاجئين المقيمين فيها لمدة طويلة وتجاه الأشخاص الذين هم بحاجة للحماية الدولية الذين وقعوا في خضم تحركات الهجرة المختلطة. |
Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ يسلّم بتزايد عدد النساء في تحركات الهجرة الدولية، |
" Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | " وإذ تسلم بزيادة مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية، |
Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلّم بالمشاركة المتزايدة من جانب النساء في تحركات الهجرة الدولية، |
Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلّم بالمشاركة المتزايدة من جانب النساء في تحركات الهجرة الدولية، |
" Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, | UN | ' ' وإذ تسلّم أيضا بالمشاركة المتزايدة للنساء في تحركات الهجرة الدولية، |
Acknowledging the complexity of migratory flows and that international migration movements also occur within the same geographical regions, and in this context calling for a better understanding of migration patterns across and within regions, | UN | وإذ تقر بتعقُّد تدفقات الهجرة وبأن تحركات الهجرة الدولية تحدث أيضاً داخل المناطق الجغرافية نفسها وتتطلب في هذا السياق فهماً أفضل لأنماط الهجرة عبر المناطق وداخلها، |
B. Protecting refugees within broader migration movements | UN | حماية اللاجئين في تحركات الهجرة الأوسع |
To improve the protection of refugees within broader migration movements and to counter misuse of asylum systems, seven objectives and accompanying action have been identified: | UN | ولتحسين حماية اللاجئين في إطار تحركات الهجرة الأوسع ولمناهضة سوء استخدام نظم اللجوء، تم تحديد سبعة أهداف مشفوعة بتدابير هي ما يلي: |
To improve the protection of refugees within broader migration movements and to counter misuse of asylum systems, seven objectives and accompanying action have been identified: | UN | ولتحسين حماية اللاجئين في إطار تحركات الهجرة الأوسع ولمناهضة سوء استخدام نظم اللجوء، تم تحديد سبعة أهداف مشفوعة بتدابير هي ما يلي: |
:: Surveillance of cross-border migratory movements using DAS border posts at strategic points on the borders with all neighbouring countries. | UN | :: مراقبة تحركات الهجرة العابرة للحدود باستخدام المراكز الحدودية التابعة للدائرة في نقاط استراتيجية على الحدود مع البلدان المجاورة. |
Phenomena such as the increase in migratory movements and large-scale tourism are factors that can indirectly affect the spread of the epidemic from one part of the world to another. | UN | وظواهر مثل زيادة تحركات الهجرة والسياحة الواسعة النطاق عناصر يمكن أن تؤثر بشكل غير مباشر على انتشار الوباء من منطقة من العالم إلى أخرى. |
Many delegations noted the paucity of data available on migratory movements, the types and volume of mixed movements, as well as on their underlying motivation. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى ندرة البيانات المتاحة بشأن تحركات الهجرة وبشأن أنواع وأحجام التحركات المختلطة، فضلا عن الدافع الأساسي لذلك. |
UNHCR's involvement in the Caribbean went beyond contingency planning for potential emergency phases to developing responses to protecting refugees in mixed migratory movements. | UN | وقد تجاوز عمل المفوضية في منطقة الكاريبي التخطيط الطارئ لمجابهة حالات الطوارئ المحتملة إلى وضع أساليب للاستجابة لحماية اللاجئين خلال تحركات الهجرة المختلطة. |
Relationship between migratory movements and refugee protection | UN | 1- علاقة تحركات الهجرة بحماية اللاجئين |