ويكيبيديا

    "تحرير التجارة والعولمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade liberalization and globalization
        
    • of liberalization and globalization
        
    Nonetheless, there was concern that small and vulnerable States, in particular, had not benefited significantly from trade liberalization and globalization. UN ومع هذا، هناك شعور بالقلق بأن الدول الصغيرة والمعرّضة، على وجه الخصوص، لم تستفد كثيراً من تحرير التجارة والعولمة.
    trade liberalization and globalization present opportunities and challenges to small island developing States, including in terms of the erosion of trade preferences. UN ويتيح تحرير التجارة والعولمة فرصا وتحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة من حيث تناقص الأفضليات التجارية.
    The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed, with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    There is a need for further study of the impact of trade liberalization and globalization on land use and sustainability at the local, national and global levels. UN وهناك حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات بشأن أثر تحرير التجارة والعولمة على استخدام الأراضي واستدامتها، محليا ووطنيا وعالميا.
    Activities focused on increasing production and productivity within a programme of agricultural diversification and rehabilitation, and on preparing the sector to meet the challenges of trade liberalization and globalization. UN وقد ركزت الأنشطة على زيادة الإنتاج والإنتاجية ضمن برنامج للتنويع والإنعاش الزراعيين، وعلى إعداد هذا القطاع لمواجهة التحديات التي يفرضها تحرير التجارة والعولمة.
    The Caribbean experience in multi-faceted international trade negotiations was singled out as an illustration of the challenge a relatively large number of SIDS may be facing in the context of trade liberalization and globalization. UN وخُص بالذكر خبرة البلدان الكاريبية في المفاوضات التجارية الدولية المتعددة الجوانب باعتبارها مثالا على التحدي الذي يواجهه عدد كبير نسبيا من الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق تحرير التجارة والعولمة.
    UNCTAD should continue to sharpen its analytical work, and to broaden its technical assistance programmes to help developing countries meet the complex challenges arising from trade liberalization and globalization. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد شحذ عمله التحليلي، وتوسيع نطاق ما يقدمه من برامج المساعدة التقنية من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات المعقدة الناشئة عن تحرير التجارة والعولمة.
    UNCTAD should continue to sharpen its analytical work, and to broaden its technical assistance programmes to help developing countries meet the complex challenges arising from trade liberalization and globalization. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد شحذ عمله التحليلي، وتوسيع نطاق ما يقدمه من برامج المساعدة التقنية من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات المعقدة الناشئة عن تحرير التجارة والعولمة.
    Some small island economies which used to be regarded as acutely disadvantaged have actually demonstrated significant growth over time and are now classified among high-income countries, while some of the larger and less remote among them are facing severe challenges in the context of trade liberalization and globalization. UN فبعض اقتصادات الجزر الصغيرة التي كانت تعتبر عاثرة بشكل حاد برهنت بالفعل على نمو هام على مر الزمن وهي تُصنﱠف اﻵن من بين البلدان ذات الدخل المرتفع، بينما يواجه بعض هذه الجزر اﻷكبر حجما واﻷقرب موقعا تحديات خطيرة في سياق تحرير التجارة والعولمة.
    Some small island economies that used to be regarded as acutely disadvantaged have actually demonstrated significant growth over time and are now classified among high-income countries, while some of the larger and less remote among them are facing severe challenges in the context of trade liberalization and globalization. UN فبعض اقتصادات الجزر الصغيرة التي كانت تعتبر عاثرة بشكل حاد برهنت بالفعل على نمو هام على مر الزمن وهي تُصنﱠف اﻵن من بين البلدان ذات الدخل المرتفع، بينما يواجه بعض هذه الجزر اﻷكبر حجما واﻷقرب موقعا تحديات خطيرة في سياق تحرير التجارة والعولمة.
    He called on UNCTAD to continue and sharpen its analytical work, and to broaden its technical assistance programmes to meet the increasing needs of developing countries as they encountered complex challenges arising from trade liberalization and globalization. UN ودعا الأونكتاد إلى مواصلة وتكثيف عمله التحليلي، وتوسيع برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية التي تواجه تحديات معقدة ناجمة عن تحرير التجارة والعولمة.
    UNCTAD should continue to sharpen its analytical work, and to broaden its technical assistance programmes to help developing countries meet the complex challenges arising from trade liberalization and globalization. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد شحذ عمله التحليلي، وتوسيع نطاق ما يقدمه من برامج المساعدة التقنية من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات المعقدة الناشئة عن تحرير التجارة والعولمة.
    The potential benefits from trade liberalization and globalization can be best realized if the specific limitations and vulnerabilities of small island developing States are addressed at all levels. UN وخير سبيل للإفادة من الإمكانات التي يتيحها تحرير التجارة والعولمة معالجة قيود ومواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية على كافة المستويات.
    122. Active labour market policies are needed to facilitate smoother adjustment to changes in the structure of production brought about by trade liberalization and globalization. UN 122 - وثمة حاجة إلى وجود سياسات نشطة لسوق العمل من أجل تيسير التكيف بصورة أكثر سلاسة مع تغيرات الهيكل الإنتاجي الناجمة عن تحرير التجارة والعولمة.
    A central challenge of UNEP was also to achieve the Johannesburg theme of " responsible prosperity for all " , for which it was necessary to ensure that trade liberalization and globalization worked for the poor. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحقيق موضوع جوهانسبرج الرئيسي وهو " الرفاهية الرشيدة للجميع " ، التي يلزم لتحقيقها ضمان توجيه تحرير التجارة والعولمة لصالح الفقراء.
    It should consist of a broad mix of provisions and programmes that recognize and appreciate the characteristics of developing countries and the economic challenges that trade liberalization and globalization pose for them, and it should seek to address these factors genuinely. UN وينبغي أن يقوم على مزيج واسع الأطياف من الأحكام والبرامج التي تقر بخصائص البلدان النامية وتقدرها وبالتحديات الاقتصادية التي يثيرها تحرير التجارة والعولمة أمامها، وينبغي أن تسعى إلى مواجهة هذه العوامل مواجهة حقيقية.
    66. The importance of generating a greater understanding of the implications of trade liberalization and globalization for small island developing States was reiterated by the General Assembly at its twenty-second special session for the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 66 - كررت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التأكيد على أهمية إيجاد فهم أفضل للآثار المترتبة على تحرير التجارة والعولمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    59. In the area of access to economic resources, a gender analysis of the SADC trade protocol had been carried out and a regional programme of action was being developed to increase women's access to economic structures in all countries of the region, to ensure that they benefited from the opportunities created by trade liberalization and globalization. UN 59 - وفي مجال الحصول على الموارد الاقتصادية، أجري تحليل جنساني للبروتوكول التجاري للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي ويجري استحداث برنامج إقليمي للعمل لزيادة فرص وصول المرأة إلى الهياكل الاقتصادية في جميع بلدان المنطقة، وذلك لضمان استفادتها من الفرص التي يهيؤها تحرير التجارة والعولمة.
    19. The European Union believed that mainstreaming the TCDC modality in all development cooperation was the best way to promote it, and that TCDC was a valuable tool for developing countries in meeting the challenge of trade liberalization and globalization. UN ١٩ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن تساوق نموذج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التعاون اﻹنمائي كله هو أفضل سبيل لتعزيزه وأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أداة قيمة تستخدمها البلدان النامية في مواجهة تحديات تحرير التجارة والعولمة.
    The processes of liberalization and globalization had come to dominate the international economic scene. UN ولاحظ أن عمليات تحرير التجارة والعولمة قد احتلت تدريجيا الساحة الاقتصادية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد