She said that the secretariat was pleased with this growing interaction and hoped that it would continue to improve. | UN | وذكرت أن الأمانة سعيدة بهذا التفاعل المتزايد وأعربت عن أملها في أن يستمر تحسنه. |
11. The overall security situation within Afghanistan continues to improve. | UN | 11 - يواصل مجمل الوضع الأمني في أفغانستان تحسنه. |
Without seeking to interfere with the work of the ILC, by expressing its views the Committee could enable the Commission to re-examine and perhaps improve on its draft. | UN | ودون السعي للتدخل في عمل لجنة القانون الدولي، يمكن للجنة بإعرابها عن آرائها أن تمكِّن لجنة القانون الدولي من إعادة النظر في هذا المشروع وربما تحسنه. |
External debt has stabilized and the financial position of Georgia, even though it has not improved, remains substantially unchanged. | UN | فالديون الخارجية استقرت، وظل الوضع المالي لجورجيا دون تغيير يُذكر، على الرغم من عدم تحسنه. |
The maternal mortality rate, although it had improved somewhat, was still very high. | UN | ولا يزال معدل وفيات النفاس، رغم تحسنه بعض الشيء، مرتفعا جدا. |
I confess, his recovery is taking longer than was promised. | Open Subtitles | أعترف , بأن تحسنه يستغرق أكثر مما قد وعِدنا بهِ. |
He's getting better, all oe matter he is if he c reach the damn ball! | Open Subtitles | لا يهم مدى تحسنه إن كان لا يستطيع أنت يصل إلى الكرة |
The world economy continued to improve in the first half of 2010, leading to a slight upward revision in the United Nations outlook for global growth. | UN | واصل الاقتصاد العالمي تحسنه في النصف الأول من عام 2010، مما حدا بالأمم المتحدة لأن ترفع بصورة طفيفة من توقعاتها للنمو العالمي. |
106. OIOS was informed by the Security Council Affairs Division that the gender balance among experts continues to improve. | UN | 106 - وأبلغت شعبة شؤون مجلس الأمن المكتب بأن التوازن بين الجنسين وسط الخبراء يواصل تحسنه. |
While the level of women's employment continued to improve in most countries in North America and Western Europe as a result of better legislative frameworks, opposite trends were seen in most countries with transition economies. | UN | ففي الوقت الذي واصل فيه مستوى عمالة النساء تحسنه في أغلب بلدان أمريكا الشمالية وغرب أوروبا نتيجة تحسين الأُطر التشريعية، لوحظ وجود اتجاهات معاكسة في أغلب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
10. The financial position of the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had continued to improve in 2005. | UN | 10 - وقد واصل المركز المالي للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا تحسنه في عام 2005. |
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information possible. | Open Subtitles | يجد الجزء في كل شخص "الذي يمكن أن تحسنه "هوندا و يغطيه بلطف بأكثر المعلومات إفادة |
The Group of 77 and China remained convinced that the difficult financial situation of the United Nations was not connected with the scale methodology but would improve only when Member States, particularly the major contributor, settled their arrears and honoured their obligations under the Charter to pay their assessments in full, on time and without conditions. | UN | وأعرب عن قناعة مجموعة الـ 77 والصين بأن الوضع المالي الصعب للأمم المتحدة لا يرتبط بمنهجية إعداد جدول الأنصبة وإنما يرتبط تحسنه فقط بدفع الدول الأعضاء، وبخاصة البلد الذي يدفع أكبر الاشتراكات، متأخراتها والوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع أنصبتها المقررة بالكامل في الموعد المحدد ودون شروط. |
62. Preliminary data indicate that Sierra Leone's economic performance continued to improve during the first part of 2003 despite the oil price shock. | UN | 62 - وتشير البيانات الأولية إلى أن الأداء الاقتصادي لسيراليون واصل تحسنه خلال الجزء الأول من عام 2003 بالرغم من صدمة أسعار النفط. |
14. After recording small deficits in 2002-2003 and 2003-2004, the overall fiscal situation of the provinces and territories is expected to continue to improve in 2004-2005. | UN | 14- وعقب تسجيل حالات عجزٍ طفيفة في الفترة 2002-2003 والفترة 2003-2004، من المتوقع أن يواصل الوضع المالي الإجمالي للمقاطعات والأقاليم تحسنه خلال الفترة 2004-2005. |
However, the United Nations Staff Pension Committee recommended that, in order to ensure consistency with respect to the practice of all staff pension committees, a period of five years be adopted for all cases except those involving a medical diagnosis of mental illness, such as mental retardation, which is unlikely to improve over time, in which case the review would be after 10 years. | UN | ومع ذلك، أوصت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ضمانا للاتساق في ممارسة جميع لجان المعاشات التقاعدية، بأن تعتمد فترة مدتها خمس سنوات لجميع الحالات ما عدا تلك التي تشتمل على تشخيص طبي لمرض عقلي، مثل التخلف العقلي، لا يرجح تحسنه مع مرور الوقت، وفي هذه الحالة يكون الاستعراض بعد 10 سنوات. |
With the support of all the Parties, he felt sure that it could continue to be improved in the future. | UN | وبتأييد من جميع الأطراف أعرب عن اعتقاده بأن هذا النظام سوف يواصل تحسنه في المستقبل. |
The representation of developing countries in global governance, while improved for some middle-income countries, has not improved for the majority of developing countries. | UN | ولم يتحسن تمثيل معظم البلدان النامية في الحوكمة العالمية رغم تحسنه بالنسبة لبعض البلدان المتوسطة الدخل منها. |
57. Cost recovery of non-core activities, while still an issue, has improved. | UN | 57 - واسترداد تكاليف الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية ما زال يمثل مشكلة رئيسية، رغم تحسنه. |
Their growth performance improved further in 1994 to 7.7 per cent, while the trend towards narrowing the differential between subgroups of countries became more pronounced. | UN | وواصل أداؤها من حيث النمو تحسنه في عام ١٩٩٤ فارتفع إلى ٧,٧ في المائة، فيما أصبح أكثر وضوحا الاتجاه نحو تضييق فجوة التفاوت بين المجموعات الفرعية للبلدان. |
His improvements are miraculous, and his mobility shows signs of full recovery. | Open Subtitles | تحسنه كبير، وحركته تدل على إمكانية معافاة كاملة. |
Although he's getting better now. In the beginning it was just pffftt... | Open Subtitles | على الرغم من تحسنه الآن لكنه كان في البدايه سيئاً |