ويكيبيديا

    "تحسن عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general improvement
        
    • overall improvement
        
    • generally improved
        
    • widespread improvement
        
    There has been a general improvement in the implementation of civil aviation standards, with six States having implemented most standards. UN وهناك تحسن عام في تنفيذ معايير الطيران المدني، حيث نفذت ست دول معظم المعايير.
    The Office of the Prosecutor noted a general improvement in the quality of Croatia's administrative investigation, in terms of the manner in which interviews are conducted. UN وقد لاحظ مكتب المدعي العام وجود تحسن عام في نوعية التحقيقات الإدارية الكرواتية من حيث طريقة إجراء الاستجوابات.
    In many UNHCR offices this has contributed to a general improvement in the definition of management links and accountabilities as far as resettlement is concerned. UN وفي كثير من مكاتب المفوضية، أسهم هذا في تحسن عام في تحديد الروابط الإدارية وعمليات المساءلة فيما يتعلق بالتوطين.
    Although there was an overall improvement in water quality, improvement was yet to be seen in some of the governorates. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن عام في نوعية المياه، فإن هذا التحسن لم يحدث بعد في بعض المحافظات.
    However, there was no substantial overall improvement, and the freedom of movement of UNRWA staff members remained unpredictable. UN ومع ذلك لم يحدث تحسن عام كبير، ولا يزال من غير الممكن التنبؤ بحرية حركة موظفي الأونروا.
    There has been a general improvement in the relationships between Africa and the various developed parts of the world and regional blocs. UN وكان هناك تحسن عام في العلاقات بين أفريقيا ومختلف أنحاء العالم المتقدم النمو والكتل الإقليمية.
    The Board's review showed a general improvement in the management of unliquidated obligations as compared to previous years, with the exception of travel authorizations. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    The Board's review showed a general improvement in the management of unliquidated obligations as compared to previous years, with the exception of travel authorizations. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    This acceleration of world trade growth implies an intensification of the international division of labour and a general improvement in world economic efficiency. UN وتدل هذه السرعة في نمو التجارة العالمية على تكثيف في تقسيم العمل الدولي وعلى تحسن عام في الكفاءة الاقتصادية العالمية.
    The new land policy is expected to lead to a general improvement in efficiency and equity in land tenure and administration. UN وينتظر أن تؤدى السياسات الجديدة الخاصة باﻷراضي إلى تحسن عام في كفاءة وعدالة حيازة الأرض وإدارتها.
    The new land policy is expected to lead to a general improvement in efficiency and equity in land tenure and administration. UN وينتظر أن تؤدى السياسات الجديدة الخاصة باﻷراضي إلى تحسن عام في كفاءة وعدالة حيازة الأرض وإدارتها.
    The stabilization of the Brazilian economy had resulted in a general improvement of the living standard of the population. UN وقالت أيضا إن استقرار الاقتصاد البرازيلي يترافق معه تحسن عام في مستوى معيشة السكان.
    Review of project evaluation ratings reveals a general improvement in the quality of terms of reference and in the quality of the reports themselves. UN ويكشف استعراض تقديرات تقييم المشاريع عن تحسن عام في نوعية الاختصاصات وفي نوعية التقارير ذاتها.
    Regarding Goal 1, inequality remains, a general improvement of the indicators for both indigenous and non-indigenous population notwithstanding. UN وفيما يتعلق بالهدف 1، فإنَّ عدم المساواة مستمر رغم تحقق تحسن عام في المؤشرات بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والسكان غير الأصليين.
    It contributed to an overall improvement in the security situation and appeared to spur refugee returns. UN وقد ساعد ذلك على حدوث تحسن عام في الحالة الأمنية ويبدو أنه شجع اللاجئين على العودة.
    Thus despite the overall improvement in the Organization's cash flow, the situation remained precarious. UN ولهذا رغم ما طرأ من تحسن عام على التدفق النقدي للمنظمة، فإن الحالة المالية لا تزال غير مستقرة.
    The countries that have invested more in education are also those that have generally manifested a better performance in terms of economic growth, reduction of poverty and overall improvement in the standard of living of their populations. UN والبلدان التي استثمرت بقدر أكبر في التعليم هي أيضا البلدان التي أظهرت عموما أداء أفضل من حيث النمو الاقتصادي، والتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق تحسن عام في مستوى معيشة سكانها.
    The countries that have invested more in education are also those that have generally manifested a better performance in terms of economic growth, reduction of poverty and overall improvement in the standard of living of their populations. UN والبلدان التي استثمرت بقدر أكبر في التعليم هي أيضا البلدان التي أظهرت عموما أداء أفضل من حيث النمو الاقتصادي، والتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق تحسن عام في مستوى معيشة سكانها.
    While an overall improvement in food security was reported compared with 2012, it is anticipated that at least 1 million people will continue to be severely food insecure in 2013. UN ورغم الإبلاغ عن حدوث تحسن عام في الأمن الغذائي بالمقارنة مع عام 2012، يتوقع أن يظل مليون شخص على الأقل يعانون من انعدام الأمن الغذائي بصورة حادة في عام 2013.
    However, with the relatively improved security conditions at some of the missions, more vendors are expressing interest in doing business with those missions, which has translated into overall improvement in the quality of bids being received. UN ولكن مع تحسن الأوضاع الأمنية نسبيا في بعض البعثات فإن عددا أكبر من الموردين يبدون رغبتهم في التعامل مع تلك البعثات، ويُتَرْجم ذلك إلى تحسن عام في نوعية العروض الواردة.
    Many African countries have implemented macroeconomic as well as microeconomic reforms that have resulted in a generally improved business environment and investment climate. UN وطبقت بلدان أفريقية عديدة إصلاحات على صعيد سياسات الاقتصاد الكلي والجزئي على حد سواء، أدت إلى تحسن عام في بيئة الأعمال التجارية وبيئة الاستثمار.
    Two additional factors which helped to reinforce the population’s negative perceptions of the economic situation were the adoption of measures that will affect consumption in 1998, such as fuel price increases, and the fact that there was no widespread improvement in basic public services, despite the increase in public spending. UN وساهم عاملان إضافيان في تأكيد هذا اﻹحساس السلبي بالحالة الاقتصادية لدى السكان، وهما اتخاذ تدابير من شأنها أن تؤثر على مستوى الاستهلاك في عام ١٩٩٨، مثل ارتفاع أسعار الوقود، وعدم حدوث تحسن عام في الخدمات العامة اﻷساسية، بالرغم من الزيادة المسجلة في اﻹنفاق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد