Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. | UN | ولذلك فقد طرأ تحسن على معدل تنفيذ التوصيات. |
Overall, there has been an improvement in the quality of data and a 100 per cent submission rate of annual reports for 2008. | UN | وعموما، فقد طرأ تحسن على نوعية البيانات وتم تقديم التقارير السنوية لعام 2008 بنسبة 100 في المائة. |
Even though the wage difference between men and women is still high, there is some improvement in the long term. | UN | ولئن كانت الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة لا تزال مرتفعة فثمة تحسن على المدى الطويل. |
Positive developments have occurred in areas such as peace and security, economic growth and improvements in the living standards of African people. | UN | وقد حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل السلم والأمن والنمو الاقتصادي، وطرأ تحسن على المستويات المعيشية للشعوب الأفريقية. |
38. The main topics of the conference, economic assessment of DLDD, resilience and sustainable land management, derive their rationale and relevance from the urgent needs for improvement at the field level. | UN | 38- تستمد المواضيع الرئيسية للمؤتمر، وهي التقييم الاقتصادي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والقدرة على التكيف والإدارة المستدامة للأراضي، أساسها المنطقي وأهميتها من وجود حاجة ماسة إلى تحقيق تحسن على المستوى الميداني. |
On the other hand, if there was no improvement in the delivery of basic social services, that would weaken public enthusiasm and support for the Government. | UN | ومن جانب آخر، فإن لم يطرأ أي تحسن على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، يخف حماس الجمهور ودعمه للحكومة. |
According to these briefings, there has been some improvement in the security situation in that country, but the situation remains serious and is cause for concern. | UN | وحسبما ورد في هذين البيانين طرأ تحسن على الحالة اﻷمنية في ذلك البلد وإن ظلت هذه الحالة خطيرة ومدعاة للقلق. |
Except for a brief recent respite, there has been no improvement in the movement of goods and people in and out of Gaza. | UN | فباستثناء المهلة القصيرة الأخيرة، لم يطرأ تحسن على حركة السلع والناس داخل غزة وخارجها. |
As a result, there has been improvement in the timeliness of these reports. | UN | ونتيجة لذلك، طرأ تحسن على تقديم هذه التقارير في موعدها. |
There is an improvement in the management of national budget, whereas the use of donor's fund remains essential and more effective. | UN | وطرأ تحسن على إدارة الميزانية الوطنية، بينما لا يزال تعزيز فعالية استخدام التمويل المقدم من المانحين ضرورياً. |
The changes also point to an improvement in the standard of living of the population in general, in terms of their choice as consumers. | UN | وتوضح التغيرات أيضا أنه قد طرأ تحسن على مستوى معيشة السكان بصفة عامة، من حيث خياراتهم بوصفهم مستهلكين. |
I also warned that, unless there was an improvement in the situation, further economy measures would have to follow. | UN | ونبهت أيضا إلى أنه ما لم يطرأ تحسن على الحالة فسوف تتخذ تدابير اقتصاد أخرى. |
26. It is worth noting that there was a vast improvement in the quality of information submitted by staff. | UN | 26 - وتجدر الإشارة، إلى أنه قد حدث تحسن على نطاق واسع في نوعية المعلومات المقدَّمة من الموظفين. |
In that respect, we intend to implement, in the short term, several critical pieces of legislation, already passed by parliament, which are designed to bring about improvement in the rule of law. | UN | وفي هذا الشأن، نعتزم، في أقرب وقت ممكن، إنفاذ عدد من القوانين الهامة التي كان قد أقرها البرلمان والتي صيغت لإدخال تحسن على مجال سيادة القانون. |
For those Member States with more advanced economies, the improvement in the provision of public goods and services, in turn, can increase confidence in government and contribute to building public trust. | UN | أما بالنسبة للدول الأعضاء التي تتمتع باقتصادات أكثر تقدما، فإن ما يطرأ من تحسن على تقديم السلع والخدمات العامة يمكن له بدوره أن يزيد من الثقة في الحكومة، وأن يساهم في بناء الثقة العامة. |
The members of the Council noted that there has been an improvement in the performance of the local police in the region. It was felt that the United Nations civilian police had greatly contributed to this development. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أنه طرأ تحسن على أداء الشرطة المحلية في المنطقة فيما ساد شعور بأن الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التطور. |
32. In Sierra Leone, UNICEF observed an improvement in the security and political situation over 2002-2003, although the effects of the conflict could still be felt. | UN | 32 - وفي سيراليون، لاحظت اليونيسيف أنه طرأ تحسن على الوضع الأمني والسياسي خلال الفترة 2002-2003، رغم أن تأثيرات الصراع لا تزال بينة. |
OIOS acknowledges that over the past three years, there have been improvements in the financial monitoring of partners' activities. | UN | ويسلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتسجيل تحسن على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في الرصد المالي لأنشطة الشركاء. |
4. Welcomes recent improvements in the functioning of the Tribunal, and encourages continued efforts to address areas where improvement is needed; | UN | 4 - ترحب بما طرأ مؤخرا من تحسن على سير عمل المحكمة، وتشجع الجهود المتواصلة للتصدي للمجالات التي تحتاج إلى تحسين؛ |
4. Welcomes the recent improvements in the functioning of the Tribunal and encourages continued efforts to that effect; | UN | 4 - ترحب بما طرأ أخيرا من تحسن على عمل المحكمة وتشجع على مواصلة بذل الجهود لهذا الغرض؛ |
129. Although they suggest improvement at the national level, maternal and under-five mortality statistics (respectively, 278 per 100,000 live births and 88 per 1,000 cases) place Haiti high on the relevant scale in the Americas and worldwide. 12.4. Measures taken by the State | UN | 129 - وسواء تعلق الأمر بالوفيات النفاسية أو وفيات الأطفال، فلئن كانت النتائج تشير إلى تحسن على المستوى الوطني، تظل معدلات الوفيات في هايتي مع ذلك هي الأعلى في العالم وفي المنطقة الأمريكية، أي 88/000 1 حالة وفاة أطفال ومراهقين تقل أعمارهم عن خمس سنوات و 278 وفاة نفاسية لكل 000 100. |