General and specific measures to achieve an adequate standard of living and a continuous improvement of people's living conditions | UN | التدابير العامة والمحددة لتحقيق مستوى معيشي كاف ولتحقيق تحسن مستمر لظروف معيشة الناس |
Over succeeding decades, the laws and regulations aimed at protecting the legitimate rights and interests of women have undergone continuous improvement. | UN | وخلال العقود الماضية، كان هناك تحسن مستمر في القوانين واﻷنظمة التي ترمي إلى حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة. |
In recent years the global safety record for nuclear power plants has shown continued improvement. | UN | وقد دل سجل السلامة العالمية لمصانع الطاقة النووية، في السنوات اﻷخيرة، على حدوث تحسن مستمر. |
In addition, there was continued improvement in planning accuracy. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان ثمة تحسن مستمر في دقة التخطيط. |
Belarus notes with satisfaction that there has been steady improvement in living conditions in the region affected by the catastrophe. | UN | وقد لاحظت بيلاروس مع الارتياح حدوث تحسن مستمر في ظروف الحياة في المنطقة المنكوبة بالكارثة. |
It is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of our nation. | UN | إنه جزء من مشروع إنساني تقوم عناصره الأساسية على الأخلاق والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر لأمتنا. |
A sustained improvement of the humanitarian situation in the Palestine territories can only be achieved by the permanent settlement of the conflict. | UN | لا يمكن تحقيق تحسن مستمر للحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية إلا من خلال تسوية دائمة للنزاع. |
49. There is continuing improvement of equipment support for all agencies with a view to increasing efficiency. | UN | 49 - وهناك تحسن مستمر في الدعم بالمعدات المقدم لكل الوكالات بغية زيادة الفعالية. |
Some areas, such as the physical verification of assets, and the creation of unliquidated obligations, are showing a trend of continuous improvement. | UN | وبدت مظاهر تحسن مستمر في بعض المجالات، مثل التحقق المادي من الأصول وإنشاء التزامات غير مصفاة. |
Good practice which is operating effectively in one country is not routinely rolled out globally as part of a defined approach to continuous improvement. | UN | فالممارسات الجيدة التي تفي بالغرض على نحو فعال في بلد ما لا تعمم بشكل روتيني على الصعيد العالمي في إطار نهج محدد لتحقيق تحسن مستمر. |
The figures attained reflected continuous improvement by UNIDO, and the Group expressed its appreciation for the support of donors and funds. | UN | والأرقام التي تحققت تدل على تحسن مستمر من جانب اليونيدو، وتعرب المجموعة عن تقديرها لما تقدمه الجهات المانحة والصناديق من دعم. |
The Secretary-General indicates that this has led to a continuous improvement in performance, with, for example, the proportion of non-expendable property being physically verified having increased to 97 per cent as at 30 June 2011. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن ذلك يفضى إلى تحسن مستمر في الأداء على سبيل المثال، في نسبة التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة التي ازدادت إلى 97 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2011. |
Given that competitiveness is not a static goal, but consists in the ability to attain and sustain a market position, firms should be stimulated to achieve continuous improvement through self-help and become less dependent on external support, thus developing a “cumulative” capacity to upgrade. | UN | ونظراً إلى أن القدرة التنافسية ليست هدفاً جامداً، وإنما هي تتمثل في القدرة على الحصول على مركز في السوق والمحافظة عليه، ينبغي حفز المؤسسات على انجاز تحسن مستمر من خلال المساعدة الذاتية وينبغي لهذه المؤسسات أن تصبح أقل اعتماداً على الدعم الخارجي، فتطور بذلك قدرة " تراكمية " للارتفاع بمستواها. |
How has the standard of living changed over time (e.g. compared with 10 years ago and 5 years ago) with regard to these different groups? Has there been a continuous improvement of living conditions for the entire population or for what groups? | UN | كيف تغير مستوى المعيشة على مر الزمن (مثلاً مقارنة بعشر سنوات مضت وبخمس سنوات مضت) فيما يتعلق بهذه الجماعات المختلفة؟ هل طرأ تحسن مستمر في الظروف المعيشية للسكان برمتهم أو لأي من الجماعات؟ |
There had been continued improvement in the overall debt situation, with the exception of the poorest, most heavily indebted countries. | UN | وقد جرى تحسن مستمر في حالة الدين العامة، باستثناء البلدان المثقلة بالديون واﻷكثر فقرا. |
Although there had been continued improvement in addressing delays in the payment of reimbursement and claims, the Special Committee was concerned that some contributors were still waiting to be reimbursed for their engagement in various ongoing and closed missions. | UN | ومع أنه طرأ تحسن مستمر في معالجة حالات التأخير في تسديد التعويض والمطالبات، تشعر اللجنة الخاصة بالقلق لأن بعض المساهمين كانوا لا يزالون بانتظار تعويضهم عن مشاركاتهم في بعثات لا تزال مستمرة وأخرى جرى إنهاؤها. |
25.5 The Internal Audit Division continues to place particular emphasis on quality assurance, provision of methodological guidance and training of its staff, which should result in continued improvement in the quality, relevance and timeliness of its reports. | UN | 25-5 ما زالت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تشدد بوجه خاص على ضمان النوعية، وتقديم الإرشاد والتدريب المنهجيين لموظفيها، الأمر الذي من شأنه أن يسفر عن تحسن مستمر في نوعية تقاريرها وأهميتها وحسن توقيتها. |
25.5 The Internal Audit Division continues to place particular emphasis on quality assurance, provision of methodological guidance and training of its staff, which should result in continued improvement in the quality, relevance and timeliness of its reports. | UN | 25-5 ما زالت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تشدد بوجه خاص على ضمان النوعية، وتقديم الإرشاد والتدريب المنهجيين لموظفيها، الأمر الذي من شأنه أن يسفر عن تحسن مستمر في نوعية تقاريرها وأهميتها وحسن توقيتها. |
The attainment of these objectives should bring about a steady improvement in the standard of living of the inhabitants of the subregion. | UN | والغاية من هذه اﻷهداف هي تحقيق تحسن مستمر في مستوى معيشة سكان المنطقة دون اﻹقليمية. |
It is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of the nation. | UN | وهي جزء من مشروع إنساني تتمثل عناصره الأساسية في الأخلاقيات والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر للبلد. |
16. Overall, the economic development path followed by many developing countries has not resulted in a sustained improvement in productive employment. | UN | 16 - وبصفة عامة، لم يسفر مسار التنمية الاقتصادية الذي اتبعته بلدان كثيرة نامية عن تحسن مستمر في العمالة المنتجة. |
Most of these problems have now been identified and resolved or are being worked on, and the situation is improving on a regular basis. | UN | وقد حددت اﻵن معظم هذه المشاكل وحسمت، أو هي محل دراسة، والحالة في تحسن مستمر. |
10. The general situation on the ground is steadily improving. | UN | 10 - الوضع العام على الأرض في تحسن مستمر. |