ويكيبيديا

    "تحسيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sensitize
        
    • sensitization
        
    • sensitizing
        
    • sensitise
        
    • sensitized
        
    4. To sensitize firms and organizations to diversity management. UN 4 - تحسيس المؤسسات والمنظمات بموضوع إدارة التنوع.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    Action to organize awareness and sensitization campaigns with a view to disseminating awareness of the provisions of law, UN :: تنظيم حملات تحسيس وتوعية بهدف تعميم المعرفة بالقانون،
    Thus, in line with paragraph 65 below, an objective would be to raise awareness and generate interest through the sensitization of the public at large. UN وتمشيا مع الفقرة ٥٦ أدناه، يكون أحد اﻷهداف بالتالي زيادة الوعي وإثارة الاهتمام من خلال تحسيس الجمهور بوجه عام.
    The Institute has been directing its efforts to sensitizing diplomatic missions and partner institutions in order to mobilize direct support from Governments. UN 39- وكان المعهدُ يوجِّه جهوده نحو تحسيس البعثات الدبلوماسية والمؤسسات الشريكة بهذا الشأن، من أجل حشد دعم مباشر من الحكومات.
    With a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The respective constituencies should be sensitized to avoid a proliferation and/or expansion of mandates beyond the core competencies of their respective agencies. UN وينبغي تحسيس كل الجهات المخاطبة بضرورة تجنب انتشار و/أو توسع الولايات خارج الكفاءات الأساسية لكل الوكالات التابعة لها.
    Support for women parliamentarians and efforts to sensitize female and male parliamentarians to gender issues have continued. UN واستمر تقديم الدعم للبرلمانيات وتشجيع الجهود الرامية إلى تحسيس البرلمانيات والبرلمانيين بقضايا الجنسين.
    Programme to sensitize and disseminate a culture of resistance to violence against women UN برنامج تحسيس ونشر ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة
    Workshops are organized in order to sensitize the negotiating team and other government agencies. UN وتنظَّم حلقات عمل من أجل تحسيس الفريق المفاوض ووكالات حكومية أخرى.
    sensitize policy-makers on a number of key issues relating to refugee protection and assistance in Africa. UN :: تحسيس واضعي السياسات بعدد من القضايا الرئيسية المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئين في أفريقيا.
    Programmes are designed to sensitize and build the capacities of these groups of service providers and raise their skills level to enable them to detect violence and either deal with victims or refer them to the bodies having the capacity to do so. UN وتهدف هذه البرامج إلى تحسيس وبناء قدرات هذه الفئات من مقدّمي الخدمات ورفع مستوى مهاراتها كي تستطيع رصد العنف والتعامل مع ضحاياه أو الإحالة إلى الجهات التي يسعها التعامل معه.
    During this period, OHCHR organized a workshop to sensitize actors on the establishment of an independent national human rights institution. UN وخلال هذه الفترة، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل بغرض تحسيس الجهات الفاعلة بأهمية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    There has been effective sensitization of trade negotiation teams on WTO and trade policy issues; UN :: كان هناك تحسيس فعلي لفِرق المفاوضين التجاريين بشأن منظمة التجارة العالمية ومسائل السياسة التجارية؛
    Further attention should be paid to the situation of girl children in armed conflicts. The European Union strongly believed that the gender sensitization of military personnel should be an integral part of conflict management. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بالطفلة في النزاعات المسلحة وأن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد اعتقادا راسخا أن تحسيس اﻷفراد العسكريين بقضايا الجنسين ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من إدارة النزاعات.
    Project to develop the capacities of workers in development services centres on the subject of prevention of family violence; sensitization to the dangers of violence to family members and adoption of alternative, non-violent means of communication UN مشروع تطوير قدرات العاملين في مراكز الخدمات الإنمائية حول موضوع الوقاية من العنف الأسري/ تحسيس حول مخاطر العنف على الأسرة وأفرادها، واعتماد بدائل اتصال لاعنفية
    sensitization courses on mental health have also been run for leading figures in local communities, school administrators, non-governmental organizations and families of students. In addition, training courses have been run for service providers in five of the relief centres attached to the Ministry of Social Affairs and for various non-governmental organizations working in the southern suburbs of Beirut. UN وقد أجريت من جهة ثانية دورات تحسيس في نطاق الصحة النفسية استهدفت القيادات المحلية والمدرسية والمنظمات غير الحكومية وأهالي الطلاب، ودورات تدريب استهدفت مقدمي الخدمات في خمسةٍ من مراكز الخدمات الإغاثية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والبعض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    This includes sensitizing managers to the importance of EHA, scaling the level of evaluation effort to the specific accountability and learning needs at hand, and ensuring adequate EHA capacity; UN ويشمل هذا تحسيس المدراء بأهمية التقييم في مجال العمل الإنساني ومواءمة مستوى جهود التقييم مع الاحتياجات القائمة آنذاك من المساءلة والتعلم وضمان قدرات كافية للتقييمات المتصلة بالعمل الإنساني؛
    The workshop aimed at sensitizing participants to the importance of independent and effective NHRIs, compliant with the Paris Principles. UN وكان الهدف من حلقة العمل تحسيس المشاركين بأهمية وجود مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتمتع بالاستقلالية والفعالية وتمتثل لمبادئ باريس.
    This component also aims at sensitizing the private sector and academia, as well as key policymakers, including parliamentarians, on the WTO Agreements and the accession process. UN كما أن الغاية من حلقات العمل هي تحسيس القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وكذلك صناع السياسات، بمن فيهم البرلمانيون، بشأن اتفاقات منظمة التجارة العالمية وعملية الانضمام.
    Through its education programme, the Bureau of Gender Affairs has sought to sensitise members of the church, antenatal clients of the Ministry of Health and members of the Defence Force to the gender issues surrounding HIV. UN وسعى مكتب الشؤون الجنسانية، من خلال برنامجه التثقيفي، إلى تحسيس أعضاء الكنيسة، وزبائن وزارة الصحة قبل الولادة، وأفراد قوة الدفاع للمسائل الجنسانية المحيطة بفيروس نقص المناعة البشري.
    76. The European Union agreed with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography that the media must be sensitized on the issue of children’s rights. UN ٧٦ - وأوضح أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع الممثل الخاص المعني ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد الخليعة المتعلقة باﻷطفال، على وجوب تحسيس وسائط اﻹعلام بشأن مسألة حقوق اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد