ويكيبيديا

    "تحسينات حقيقية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real improvements in
        
    We urge the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned. UN ونحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    The European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the areas I have mentioned. UN ويحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned. UN وفي ما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the fields I have mentioned. UN وفيما يتعلق بكوبا، يحث الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the areas I have mentioned. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن الاتحاد الأوروبي يحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في كل المجالات التي ذكرتها.
    We hope that those norms will be translated and transformed to bring about real improvements in human rights situations on the ground. UN ونأمل أن تتم ترجمة تلك القواعد وتحويلها بغية إجراء تحسينات حقيقية في حالات حقوق الإنسان على ارض الواقع.
    With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the fields that I have mentioned. UN وفي ما يتعلق بكوبا، فان الاتحاد الأوروبي يناشد السلطات الكوبية إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها.
    In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. UN وفي اليونيسيف، يهدف التقييم إلى دعم الأداء التنظيمي والنتائج بصورة أقوى، الأمر الذي يفضي إلى إجراء تحسينات حقيقية في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    It can lead to real improvements in the capability of teachers in instructive strategies as well as subject matter knowledge in all educational sectors. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تحسينات حقيقية في قدرات المدرسين في مجال الاستراتيجيات التعليمية فضلا عن معرفة الموضوع في جميع القطاعات التعليمية.
    6. The Government was committed to a number of Public Service Agreements, the first of which, adopted in 2002, was designed to bring about real improvements in the lives of women through increased departmental resources. UN 6- واستطردت تقول إن الحكومة ملتزمة بعدد من اتفاقيات الخدمات العامة، كانت أولها التي اعتمدتها في عام 2002 تهدف إلى إدخال تحسينات حقيقية في حياة النساء من خلال زيادة الموارد في الإدارات.
    You are right, and I look forward to working with you over the coming year to ensure that the United Nations of the twenty-first century can deliver real improvements in the life of the world's peoples. UN أنتم على حق، وإنني أتطلع إلى العمل معكم خلال العام المقبل لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين من تحقيق تحسينات حقيقية في حياة شعوب العالم.
    We, therefore, recommit to ensuring that our policy advice, technical support, advocacy, and contributions to strengthening coherence will focus on one end result: real improvements in people's lives and the choices and opportunities open to them. IV. Operationalizing the strategic plan: achievements, challenges and priority actions UN وعلى ذلك، فنحن نعيد التزامنا بضمان أن تتركز مشورتنا في مجال السياسات، والدعم التقني الذي نقدمه، وجهود الدعوة التي نبذلها والمساهمات التي نقدمها من أجل تعزيز التماسك، على نتيجة نهائية واحدة هي: تحقيق تحسينات حقيقية في حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة أمامهم.
    We have also taken on the responsibility and challenge of ensuring that the United Nations of the twenty-first century can make real improvements in the lives of the peoples of the world. UN كما أننا تحملنا المسؤولية وقبلنا التحدي المتمثلين في ضمان قدرة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين على تحقيق تحسينات حقيقية في حياة شعوب العالم.
    One positive development, particularly worth mentioning, is that the organisations have increasingly developed means of offering practical, everyday help, especially for women from groups suffering discrimination, thereby bringing about real improvements in women's living situations. UN ومن التطورات الهامة الجديرة بالذكر، قيام هذه المنظمات بشكل مطرد باستحداث وسائل لتوفير مساعدة عملية يومية، وخاصة بالنسبة للنساء اللائي ينتمين إلى مجموعات تعاني من التمييز، وهذا يعني بالتالي إدخال تحسينات حقيقية في الأحوال المعيشية لهؤلاء النساء.
    Those countries with very high infant mortality rates had witnessed real improvements in the allocation of regular resources, from 34 per cent in 1998 to 43 per cent in 2000, and a projected 45 per cent by 2004. UN وشهدت البلدان التي سجلت فيها معدلات مرتفعة للغاية لوفيات الرضع تحسينات حقيقية في تخصيص الموارد العادية من نسبة 34 في المائة في عام 1998 إلى نسبة 43 في المائة في عام 2000 مع نسبة مسقطة قدرها 45 في المائة بحلول عام 2004.
    The head of mission should have authority to apply a small percentage of mission funds to " quick impact projects " aimed at real improvements in quality of life, to help establish the credibility of a new mission. UN وينبغي أن تكون لرئيس البعثة سلطة تخصيص نسبة صغيرة من أموالها لصالح " مشاريع سريعة الأثر " ترمي إلى إحداث تحسينات حقيقية في نوعية الحياة، وذلك للمساعدة في إضفاء المصداقية على البعثة الجديدة.
    The Government has appointed a National Director for Older People's Health and Care Services, in November 2000, with the task of helping the NHS to achieve real improvements in the standard of care for older women and men. UN وعينت الحكومة مديرا للخدمات الصحية وخدمات الرعاية للمسنين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، يقوم بمهمة مساعدة دائرة الصحة الوطنية في تحقيق تحسينات حقيقية في مستوى رعاية المسنات والمسنين.
    The programmes established participatory development mechanisms centred on community-based organizations -- a groundbreaking development in Sudan that has translated into real improvements in people's lives. UN وقد أنشأت البرامج آليات إنمائية تشاركية تستند إلى مؤسسات مجتمعية - وهذا تطور تمهيدي في السودان ترجم إلى تحسينات حقيقية في حياة الناس.
    10. The United States was pleased with the progress achieved thus far, but emphasized that gender mainstreaming should continue to be prioritized in order to lead to real improvements in the lives of women and girls around the world. UN 10 - إن الولايات المتحدة مغتبطة بالتقدم المتحقق حتى الآن، وإن كانت تشدد على وجوب الاستمرار في إعطاء الأولوية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما يفضي إلى تحسينات حقيقية في حياة النساء والفتيات في العالم أجمع.
    In her foreword to the 2011 UNDP publication Case Studies of Sustained and Successful Development Cooperation Supporting Transformational Change, the Administrator said, " Our goal is to support transformational change which brings about real improvements in people's lives " . UN وقد قالت مديرة الرنامج في توطئتها لنشرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2011 دراسات إفرادية لتعاون إنمائي مطّرد وناجح - دعم التغيير التحويلي إن " هدفنا هو دعم التغيير التحويلي الذي يحدث تحسينات حقيقية في حياة البشر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد