Besides, it needs to be improved in two dimensions. | UN | كما أنه يلزم تحسينه في بُعدين من أبعاده. |
The audit disclosed that HCC continued to have a profound impact on the Organization's procurement, although its functioning could still be improved. | UN | وكشفت المراجعة عن أن لجنة المقر للعقود لا تزال تؤثر بصورة عميقة على عملية الشراء في المنظمة، مع أن أداءها يمكن تحسينه. |
Like all proposals, obviously, it can be improved upon. | UN | ومثل كل المقترحات، من الواضح أنه يمكن تحسينه. |
The Advisory Committee welcomed the effort to refine the budget presentation and looked forward to continued improvement. | UN | رحبت اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتطلعت إلى تحسينه باستمرار. |
We hope that this debate will revitalize the work of the Conference, renew the political will to transform it, reform its working methods and thereby improve it. | UN | نأمل في أن ينشط هذا النقاش عمل المؤتمر ويجدد الإرادة السياسية لتحويله وإصلاح أساليب عمله ومن ثم تحسينه. |
Thus, stability and predictability of ODA flows need to be enhanced. | UN | وهكذا، فإن استقرار تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية وقابليتها للتنبؤ يحتاجان إلى تحسينه. |
The media's response was, however, overwhelming and positive, emphasizing the importance of statistical work and the need to continue improving it. | UN | بيد أن استجابة وسائط الإعلام كانت عارمة وإيجابية، حيث أكدت أهمية العمل الإحصائي وضرورة مواصلة تحسينه. |
The self-evaluation exercise looked at strengths and weaknesses and pointed to areas where the Office could be improved. | UN | وتناولت عملية التقييم الذاتي نقاط القوة والضعف في المكتب وأشارت إلى المجالات التي يمكن فيها تحسينه. |
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. | UN | وإن تغطية منع الحمل في البلد تبلغ 77.1 في المائة، وهو رقم يمكن تحسينه إذا كان نوع وسائل منع الحمل المعروضة أفضل. |
A Security Council, an international order, must exist, but it must be improved. | UN | يجب أن يكون هناك مجلسٌ للأمن، بوصفه نظاما دولياً، لكن يجب تحسينه. |
Next year's review of the Human Rights Council provides an opportunity to assess the Council's performance to date and to consider how it might be improved and strengthened. | UN | واستعراض السنة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، سيتيح فرصة لتقييم أداء المجلس حتى الآن، وللتفكير في كيفية تحسينه وتعزيزه. |
The framework was supported by a fair and independent judiciary, and the human rights situation was constantly being improved in accordance with a national action plan for the promotion and protection of human rights. | UN | ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Fiji's Refugee Status Determination process is work in progress and will continue to be improved to meet international best practices. | UN | وهو نظام قابل للتطور وسيتواصل تحسينه وفقاً لأفضل الممارسات الدولية في هذا المجال. |
He would be able to agree to the revised text, provided it was improved. | UN | وفي إمكانه الموافقة على النص المنقح شريطة تحسينه. |
The Section implemented an improved and streamlined lump sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. | UN | ونفذ القسم نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع بعد تحسينه وتشذيبه. |
The Advisory Committee welcomes the effort to refine the budget presentation and looks forward to continued improvement. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتتطلع إلى تحسينه باستمرار. |
The Advisory Committee welcomes the effort to refine the budget presentation and looks forward to continued improvement. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتتطلع إلى تحسينه باستمرار. |
The world economic crisis had an impact on that indicator, but the growth trend is being maintained, and we want to further improve it. | UN | وكان للأزمة المالية العالمية أثر على ذلك المؤشر، لكننا نحافظ على اتجاه النمو، ونعمل على زيادة تحسينه. |
The representative character of the Security Council must be enhanced to meet the expectations of the largest segment of the United Nations membership. | UN | والطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن يجب تحسينه للوفاء بتطلعات الجزء اﻷكبر من أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Some speakers expressed their willingness to further discuss the proposal with a view to improving it and favoured its early adoption. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن رغبتهم في زيادة مناقشة الاقتراح بهدف تحسينه كما أيدوا اعتماده في وقت مبكر. |
I think this format should be retained and further refined. | UN | وأعتقد أن هذا النهج ينبغي اﻹبقاء عليه وزيادة تحسينه. |
In informal consultations, the Russian Federation would make suggestions for further improvements. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي سيقدم في المشاورات غير الرسمية مقترحات لمواصلة تحسينه. |
Initial service has consisted of an upgraded website. | UN | تألفت الخدمات الأولية من موقع تم تحسينه على شبكة الويب. |
The proposed framework required refinement and he would welcome suggestions on how it could be improved. | UN | وقال إن الإطار المقترح يحتاج إلى الصقل، وإنه يرحب بتلقّي الاقتراحات بشأن كيفية تحسينه. |
Poland looks forward to the 2010 review, which will be another strategic opportunity to reflect on and further improve the work of the PBC. | UN | وتتطلع بولندا إلى استعراض عام 2010، الذي سيكون فرصة استراتيجية أخرى للنظر في عمل لجنة بناء السلام وزيادة تحسينه. |
It is precisely this mechanism that we are now seeking to perfect. | UN | وهذه الآلية تحديدا هي ما نسعى الآن إلى تحسينه. |
Get it off that chest you wouldn't let me enhance. | Open Subtitles | أخرجيه من ذلك الصدر الذي لا تريدين مني تحسينه. |
Okay, we will work on that first thing next time. | Open Subtitles | حسنا , أول شيئ سنعمل على تحسينه المرة المقبل |
And no matter what your reality, you can make it better. | Open Subtitles | وبغضّ النظر عمّا هُو واقعكِ، فإنّ بإمكانكِ تحسينه. |