ويكيبيديا

    "تحسين آليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving mechanisms
        
    • improve mechanisms
        
    • improved mechanisms
        
    • improving the mechanisms
        
    • improve the mechanisms
        
    • improvement of mechanisms
        
    • improvement of the mechanism for
        
    She expressed the hope that the measures outlined in the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges would contribute significantly to improving mechanisms for international cooperation in those areas. UN وأعربت عن أملها في أن تسهم التدابير التي وردت في إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة للتحديات العالمية في تحسين آليات التعاون الدولي في تلك المجالات بدرجة كبيرة.
    Work has also started on improving mechanisms for managerial accountability. UN كما بدأ العمل على تحسين آليات من أجل المساءلة الإدارية.
    To improve mechanisms for mobilizing local fiscal resources and local spending, local financial administrators must be trained in revenue generation and accountability. UN ومن أجل تحسين آليات تعبئة الموارد المالية المحلية والإنفاق المحلي، بجب تدريب المديرين الماليين المحليين في مجالات إدرار الإيرادات والمساءلة.
    (viii) To improve mechanisms for consultation and dialogue, under bilateral and regional agreements, between transit operators in the public and private sectors; UN `8 ' تحسين آليات التشاور والحوار، بموجب اتفاقات ثنائية وإقليمية، بين مشغلي وسائل النقل العابر في القطاعين العام والخاص؛
    Third, there should be greater collective responsibility under the leadership of the Chairman, as well as improved mechanisms for quality control. UN وثالثها، أنه ينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من المسؤولية الجماعية بقيادة الرئيس، كما ينبغي تحسين آليات مراقبة الجودة.
    It is a good example of the importance of improving the mechanisms for the activities of the United Nations. UN وهي مثال حسن على أهمية تحسين آليات أنشطة الأمم المتحدة.
    At the same time, they need to improve the mechanisms for safeguarding integrity and protecting reputation and brand. UN ثم إنها بحاجة كذلك إلى تحسين آليات كفالة النزاهة وحماية السمعة والصورة.
    Proposals could also include the improvement of mechanisms of accountability of the Security Council. UN :: ويمكن للمقترحات أن تشمل أيضا تحسين آليات مساءلة مجلس الأمن.
    improving mechanisms to facilitate regional coordination of the implementation of the Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    improving mechanisms to facilitate regional coordination of the implementation of the Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    improving mechanisms to facilitate regional coordination of the implementation of the Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    improving mechanisms for building consensus among stakeholders UN تحسين آليات بناء التوافق في الآراء بين أصحاب المصلحة؛
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    It urged Cape Verde to improve mechanisms for early detection, encouraging reporting of suspected and actual abuse. UN وحثت الرأس الأخضر على تحسين آليات الكشف المبكر عن حالات الاعتداء المشتبه فيها والفعلية والتشجيع على الإبلاغ بها.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وعلى وجه الخصوص، ذُكرت الحاجة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    (i) improved mechanisms for online public service delivery; UN ' 1` تحسين آليات تقديم الخدمات العامة عن طريق الإنترنت؛
    :: improved mechanisms to transfer benefits among land users UN تحسين آليات تقسيم الفوائد بين مستعملي الأراضي؛
    improved mechanisms to recover cost of provision of utilities to staff UN تحسين آليات استرداد تكاليف توفير المنافع للموظفين
    It is urgent for us to work on improving the mechanisms of interaction, monitoring and accountability between the various organs of the system. UN ومن الملحِّ أن نعمل على تحسين آليات التفاعل، والرصد والمساءلة بين الأجهزة المختلفة للمنظومة.
    Its purpose is to improve the mechanisms for protecting human and civil rights and freedoms and to meet the country's international human rights commitments. UN ويتمثل هدف عمل المجلس في تحسين آليات الدفاع عن حقوق الإنسان والمواطن وحرياته والدفاع عنها، وإنفاذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The view was also expressed that there was a close link between the effectiveness of sanctions and efforts aimed at mitigating their unintended effects, noting that even in situations where targeted sanctions were applied there was a need to monitor their unintended effects, through the improvement of mechanisms for communication. UN وأشير أيضا إلى أن ثمة رباطا وثيقا بين فعالية الجزاءات من ناحية، والجهود التي تستهدف تخفيف آثارها غير المقصودة من ناحية أخرى، ولوحظ في هذا السياق أنه حتى في الحالات التي يجري فيها تطبيق جزاءات مستهدفة، تنشأ مع ذلك حاجة إلى رصد آثارها غير المقصودة، وأن ذلك يمكن أن يتم عن طريق تحسين آليات الاتصال.
    - Further improvement of the mechanism for cooperation between regional subdepartments of the Ministry of Internal Affairs, the State Customs Committee, the Federal Border Service and the Federal Security Service of the Russian Federation in the field and similar law enforcement agencies of neighbouring States which are taking part in a given operation. UN - المضي في تحسين آليات التعاون بين الإدارات الإقليمية الفرعية التابعة لوزارة الداخلية، ولجنة جمارك الدولة، وجهاز الحدود الاتحادي وجهاز الأمن الاتحادي التابع للاتحاد الروسي في الميدان وبين الوكالات المماثلة لإنفاذ القانون التابعة للدول المجاورة التي تشارك في عمليات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد