ويكيبيديا

    "تحسين اتساق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve the coherence
        
    • improving the consistency
        
    • improve coherence
        
    • improving coherence
        
    • improving the coherence
        
    • Improved coherence
        
    • Improved alignment
        
    • better align
        
    • enhance the coherence
        
    • improved consistency
        
    • better coherence
        
    • improve the consistency
        
    • improving consistency
        
    • better guarantee the coherence
        
    UNOPS is committed to helping improve the coherence and efficiency of the United Nations system. UN ويلتزم المكتب بالمساعدة في تحسين اتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة.
    The Council also welcomes plans to improve the coherence of action of the United Nations Country Team in support of UNAMA's priorities. UN ويرحب المجلس أيضا باعتزام تحسين اتساق العمل الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري دعما لأولويات البعثة.
    That has undoubtedly contributed to improving the consistency of international cooperation. UN وأسهم ذلك بالتأكيد في تحسين اتساق التعاون الدولي.
    It particularly supports efforts to improve coherence and cost-effectiveness of assistance efforts. UN وهي تدعم، بوجه خاص، الجهود الرامية إلى تحسين اتساق جهود المساعدة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, including the undertaking of analyses and information exchanges UN تحسين اتساق وتنسيق تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ، بما يشمل التحليلات وتقاسم المعلومات
    Special procedures should contribute, under the guidance of the Coordination Committee, to improving the coherence of their working methods. UN 12- وينبغي أن تساهم الإجراءات الخاصة، بتوجيه من لجنة التنسيق، في تحسين اتساق أساليب عملها.
    Improved coherence and integration of sustainable urbanization into United Nations development assistance frameworks and national development strategies and plans, including poverty reduction strategy papers, where they exist [3] UN 1 - يستعرض اجتماع لفريق خبراء تابع لموئل الأمم المتحدة مسودة التقرير تحسين اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم
    (a) Improved alignment of information and communications technology initiatives with the Organization's operational objectives UN (أ) تحسين اتساق مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التشغيلية للمنظمة
    Governments should work to better align the financing frameworks that developed out of the two major strands of development debate, the Monterrey and Rio processes. UN ولذلك ينبغي أن تعمل الحكوماتُ على تحسين اتساق الأطر التمويلية التي انبثقت عن مسارين رئيسيين من مسارات النقاش التي عُنيت بالتنمية، هما عمليتا مونتيري وريو.
    We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. UN وعقدنا مناقشات مهمة، وهناك مبادرات ملموسة تجري بهدف تحسين اتساق مشاركتنا وفعاليتها.
    The Council also welcomes plans to improve the coherence of action of the United Nations country team in support of the priorities of the Mission. UN ويرحب المجلس أيضا باعتزام تحسين اتساق العمل الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري دعما لأولويات البعثة.
    Objective of the Organization: To improve the coherence of humanitarian response UN هدف المنظمة: تحسين اتساق الاستجابة للحالات الإنسانية
    UNCTAD should consider, within its areas of competence, the need to improve the coherence and governance of the international monetary, financial and trade systems, including more effective participation of developing countries; UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر، ضمن مجالات اختصاصه، في الحاجة إلى تحسين اتساق وإدارة النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية على نحو أكثر فعالية؛
    It acknowledged the contribution of the lead reviewers and the usefulness of the recommendations resulting from the meetings of lead reviewers in improving the consistency and overall quality of the reviews. UN وسلّمت بمساهمة خبراء الاستعراض الرئيسيين وجدوى التوصيات الصادرة عن اجتماعاتهم في تحسين اتساق عمليات الاستعراض وجودتها بوجه عام.
    It will assist AIEs in their undertaking determinations and verifications in a systematic manner and in improving the consistency of determinations and verifications by and among AIEs, thereby leading to the enhancement of the integrity and transparency of the Track 2 procedure. UN وسيفيد الدليل بصورة منهجية الكيانات المستقلة المعتمدة في اعتماد استنتاجاتها وفي عمليات التحقق وكذلك في تحسين اتساق تلك الاستنتاجات وعمليات التحقق، الأمر الذي سيؤدي إلى تحسين سلامة وشفافية إجراء المسار الثاني.
    101. Delegations welcomed the establishment of joint United Nations teams on AIDS and stated that these should help to improve coherence and coordination of the response at country-level, as well as accountability of individual agencies. UN 101- ورحبت الوفود بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة ومعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن هذه الأفرقة ستساعد في تحسين اتساق وتنسيق الاستجابة على المستوى القطري وكذا مساءلة فرادى الوكالات.
    The study was sponsored by the regional commissions as a contribution to the ongoing discussion and reflection within the United Nations system on improving coherence and programme delivery by the United Nations system at the regional level. UN وجاءت رعاية اللجان الإقليمية للدراسة كمساهمة فيما يجري من مناقشة وتفكير داخل منظومة الأمم المتحدة في تحسين اتساق المنظومة وإنجاز برامجها على الصعيد الإقليمي.
    11. Special procedures should contribute, under the guidance of the Coordination Committee, to improving the coherence of their working methods. UN 11- وينبغي أن تساهم الإجراءات الخاصة، بتوجيه من لجنة التنسيق، في تحسين اتساق أساليب عملها.
    Fully harnessing such opportunities will require a renewed commitment to multilateralism, inclusive public-private partnerships and more effective operational measures towards Improved coherence of multilateral support to South-South initiatives owned and championed by the South. UN فالاستفادة الكاملة من مثل هذه الفرص يتطلب تجديد الالتزام بالتعددية، وإقامة شراكات شاملة بين القطاعين العام والخاص، واتخاذ تدابير تشغيلية أكثر فعالية باتجاه تحسين اتساق الدعم المتعدد الأطراف المقدم إلى المبادرات فيما بلدان الجنوب التي يملكها ويتصدرها الجنوب.
    (a) Improved alignment of information and communication technology initiatives with the Organization's operational objectives UN (أ) تحسين اتساق مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التشغيلية للمنظمة
    27. In Indonesia, the process of conducting an analytical review of law and policy brought together the Government, the National Human Rights Commission and indigenous peoples to discuss how to better align national laws and policies with the aspirations and rights of indigenous peoples. UN 27 - وفي إندونيسيا، جمعت عملية إجراء استعراض تحليلي للقانون والسياسة بين الحكومة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية لمناقشة كيفية تحسين اتساق القوانين والسياسات الوطنية مع تطلعات الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Others were of the view that the plan should serve to enhance the coherence and effectiveness of the assistance being provided by the organizations of the system to Africa. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Applying such a framework internationally has improved consistency and comparability of the range of sources. UN ولقد أدى تطبيق هذا الإطار على الصعيد الدولي إلى تحسين اتساق نطاق المصادر وقابليتها للمقارنة.
    " In this context, effective coordination between and within United Nations organs, programmes, funds and agencies involved in policy formulation and implementation is vital for ensuring better coherence of the existing mechanisms and the appropriate balance between peacekeeping operations and preventive activities. UN ' ' وفي هذا السياق، فإن التنسيق الفعال بين أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في وضع السياسات وتنفيذها أمر حيوي لكفالة تحسين اتساق الآليات القائمة وضمان التوازن المناسب بين عمليات حفظ السلام والأنشطة الوقائية.
    By offering a common classification scheme of crime and criminal justice data, ICCS will improve the consistency of national data. UN وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    This activity aims at improving consistency and international comparability of administrative data on crime, a fundamental source of information on crime and criminal justice. UN ويرمي هذا النشاط إلى تحسين اتساق البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة وجعلها قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، علما بأن تلك البيانات تشكل مصدرا أساسيا للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية.
    Belgium asked to what extent the current system in Finland addresses all needs; if there are issues of coherence arising from the work of the different mechanisms; and if Finland had plans to establish a national human rights institution in order to better guarantee the coherence of the national human rights protection system. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد