ويكيبيديا

    "تحسين الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving food security
        
    • improve food security
        
    • improved food security
        
    • improvement of food security
        
    • enhancing food security
        
    • better food security
        
    • improves food security
        
    • enhance food security
        
    • food security improved
        
    • food security improvement
        
    • improve the food security of
        
    • improving the food security
        
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذية،
    improving food security in the face of climate change UN تحسين الأمن الغذائي في مواجهة تغير المناخ
    FAO supported the Government in improving food security and the delivery capacity of the agricultural services. UN وقدمت الفاو الدعم للحكومة في تحسين الأمن الغذائي وزيادة قدرة الخدمات الزراعية على الإسهام الفعلي.
    JICA improve food security through increased area and productivity UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة المساحة والإنتاجية
    Enhanced seed exchange projects have been implemented, in basic grains, thereby helping to improve food security among subsistence farmers of both sexes. UN وبدأ تنفيذ مشاريع تبادل البذور المحسنة من الحبوب الأساسية مما يساهم في تحسين الأمن الغذائي لمنتجي ومنتجات زراعة الكفاف.
    The initiative has generated interest among the Gambian populace and has generally improved food security in the communities. UN وقد استأثرت المبادرة بالاهتمام بين سكان غامبيا وأفلحت عموما في تحسين الأمن الغذائي في مجتمعاتنا المحلية.
    There can be no one right answer for all given situations in every country, be it the empowerment of women, coping with natural disaster or the improvement of food security. UN ولا يمكن أن يكون هناك رد صحيح واحد لكل الحالات في كل بلد، سواء كانت تمكين المرأة، أو التغلب على آثار الكوارث الطبيعية أو تحسين الأمن الغذائي.
    Such assessments can also contribute to improving food security. UN كما يمكن أن تساهم تلك التقديرات أيضا في تحسين الأمن الغذائي.
    There is also the National Food Policy aimed at improving food security at household and national levels. UN وهناك أيضاً السياسة الغذائية الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية وعلى المستوى الوطني.
    improving food security was a project which spanned numerous sectors and concerns, including women's issues, agriculture, human resources and rural infrastructure. UN وإن تحسين الأمن الغذائي مشروع يمتد على عدة قطاعات ومجالات، بما في ذلك شؤون المرأة، والزراعة، والموارد البشرية، والهياكل الأساسية الريفية.
    improving food security remains a priority. UN ولا يزال تحسين الأمن الغذائي مسألة ذات أولوية.
    Efforts at improving food security have been hampered. UN وعوقت الجهود المبذولة من أجل تحسين الأمن الغذائي.
    The fishery sector is also important in terms of improving food security and achieving environmental sustainability. UN ولقطاع مصائد الأسماك أهمية أيضا من حيث تحسين الأمن الغذائي وتحقيق الاستدامة البيئية.
    The main problem has been the lack of finance available to invest in small-scale water management to improve food security. UN وقد كانت المشكلة الرئيسية هي انعدام التمويل المتوفر للاستثمار في إدارة المياه على نطاق صغير من اجل تحسين الأمن الغذائي.
    Those projects and programmes address intervention to improve food security and the productivity of the agricultural sector in various regions of the continent. UN وتضطلع هذه المشاريع والبرامج بأنشطة ترمي إلى تحسين الأمن الغذائي والإنتاجية في القطاع الزراعي في مناطق شتى بالقارة.
    It is hoped this will improve food security at household level and reduce poverty in general. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تحسين الأمن الغذائي على مستوى الأسرة والحد من الفقر بوجه عام.
    30. Many delegations highlighted the need for capacity-building and transfer of marine technology in order to improve food security in developing countries. UN 30 - وأبرز العديد من الوفود ضرورة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية من أجل تحسين الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The emphasis on assistance activities is now being shifted to improved food security and income-generation projects. UN ويجري الآن الانتقال من التركيز على أنشطة المساعدة إلى مشاريع تحسين الأمن الغذائي وتوليد الدخل.
    In Myanmar, UNODC alternative development programmes targeted the improvement of food security in opium poppy-growing communities. UN 63- وفي ميانمار، استهدفت برامج المكتب للتنمية البديلة تحسين الأمن الغذائي في المجتمعات التي تزرع خشخاش الأفيون.
    In my country, we are working responsibly to find appropriate responses that can sustainably meet the challenge of enhancing food security. UN ونحن في بلدي نعمل بروح المسؤولية في سبيل إيجاد استجابات ملائمة في مواجهة مستدامة لتحدي تحسين الأمن الغذائي.
    The use of treated effluent can support agricultural production, which in turn contributes towards better food security and livelihoods. UN ويمكن استخدام النفايات السائلة المعالجة لدعم الإنتاج الزراعي الذي يساهم بدوره في تحسين الأمن الغذائي وسبل كسب العيش.
    improves food security by increasing (agricultural) production and distribution efficiency UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة الإنتاج (الزراعي) وكفاءة التوزيع
    The importance of integrated management at all levels, including multisectoral management and integration to enhance food security was highlighted. UN وأُبرِزَت أهمية الإدارة المتكاملة على جميع المستويات، بما في ذلك الإدارة المتعددة القطاعات والتكامل، بغرض تحسين الأمن الغذائي.
    :: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups UN :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة
    To foster knowledge management targeting identified knowledge gaps on food security improvement UN تشجيع إدارة المعارف التي تستهدف سد فجوات معرفية معينة بشأن تحسين الأمن الغذائي
    The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية.
    World leaders had recently reaffirmed calls for trade barriers to be eliminated and markets opened so that developing countries could unlock the full potential of their agricultural sectors, improving the food security and welfare of their people, and providing impetus to the world economy as a whole. UN وزعماء العالم قد أكدوا مرة أخرى، منذ وقت قريب، مطالبتهم بإزالة الحواجز التجارية وبفتح الأٍسواق حتى تستطيع البلدان النامية أن تُطلق كامل إمكانات قطاعاتها الزراعية، مما يؤدي إلى تحسين الأمن الغذائي والرفاه لدى شعوبها، وأيضا إلى توفير زخم للاقتصاد العالمي في مشموله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد