ويكيبيديا

    "تحسين البيئة المعيشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving the living environment
        
    • improve the living
        
    • improve living environments
        
    ODA's bilateral assistance towards improving the living environment in developing countries continues to place emphasis on improving housing, water supply, sanitation, transport and power distribution, on upgrading of slums, and on providing training in United Kingdom institutions. UN وتتواصل المساعدة الثنائية التي تقدمها ادارة التنمية عبر البحار بشأن تحسين البيئة المعيشية في البلدان النامية، والتركيز على تحسين الاسكان وامدادات المياه والاصحاح والنقل وتوزيع الطاقة وتطوير اﻷحياء الفقيرة وتوفير التدريب للمؤسسات في المملكة المتحدة.
    The number of active partners of the best practices and local leadership programme grew to 28 from 24 in 2005 in the identification and documentation of lessons learned from best practices in improving the living environment. UN وازداد عدد الشركاء الناشطين في برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية من 24 شريكا في عام 2005 إلى 28 شريكا، وهم يعملون في تحديد وتوثيق الدروس المستفادة من أفضل الممارسات التي تساعد على تحسين البيئة المعيشية.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    Projects to support local authorities to improve the living environment UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين البيئة المعيشية
    Under the overall development mission of reducing urban poverty and social exclusion, the goal of UN-Habitat is to improve the living and working environment in human settlements around the world. UN ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    The best practice should demonstrate a positive and tangible impact on improving the living environment of people in at least one of the following categories and subcategories which are being addressed by the Conference. These categories are indicative, and additional subcategories may be added as necessary. UN يفترض في الممارسة اﻷفضل أن توضح حصول أثر إيجابي وملموس على تحسين البيئة المعيشية للناس، في واحدة على اﻷقل من الفئات أو الفئات الفرعية التالية التي يعالجها المؤتمر، وتبين هذه الفئات على سبيل اﻹيضاح، ويمكن أن تضاف إليها فئات فرعية أخرى عند الاقتضاء.
    39. The best practice should demonstrate a positive and tangible impact on improving the living environment of people in at least one of the following categories and subcategories which are being addressed by the Conference. UN ٣٩ - يفترض في الممارسة اﻷفضل أن توضح حصول أثر إيجابي وملموس على تحسين البيئة المعيشية للناس، على اﻷقل في واحد من المجالات التالية التي يعالجها المؤتمر.
    A publication entitled " Tokyo and Dubai Awards for Excellence - Best Practices in improving the living environment " and issue 3-4 of " City " . UN منشور بعنوان " جوائز طوكيو ودبي الخاصة بالامتياز - أفضل الممارسات في تحسين البيئة المعيشية " والعدد ٣-٤ من " المدينة: City " .
    12. Regarding preparations at the national level, the Committee took note of the substantial progress achieved since the first substantive session, and further strengthened the best practices initiative on improving the living environment by further refining the criteria for nomination and the format for reporting on best practices. UN ١٢ - وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية على المستوى الوطني، أحاطت اللجنة علما بالتقدم الكبير المحرز منذ انعقاد الدورة الموضوعية اﻷولى، وزادت من تعزيز مبادرة أفضل الممارسات بشأن تحسين البيئة المعيشية عن طريق زيادة تحسين معايير الترشيح وشكل اﻹبلاغ عن أفضل الممارسات.
    (d) The Award of Excellence in improving the living environment is being organized to take place in Istanbul at a special ceremony to give special recognition to the most deserving practices for improving people's quality of life. UN )د( يجري تنظيم احتفال لمنح جائزة تفوق في مجال تحسين البيئة المعيشية في اسطمبول في احتفال خاص بمنح تقدير خاص ﻷفضل الممارسات الجديرة بتحسين نوعية حياة الناس.
    Noting with satisfaction the important contributions made by local authorities from all over the world to the implementation of the Habitat Agenda, as evidenced by the documentation of over 1,150 best practices since 1995 through the Dubai International Award for Best Practices in improving the living environment,19 UN وإذ تلاحظ بارتياح المساهمات الهامة المقدمة من السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وهو ما تشهد به وثائق أكثر من 150 1 ممارسة من أفضل الممارسات منذ 1995 المقدمة عن طريق جائزة دبي الدولية لأفضل الممارسات في تحسين البيئة المعيشية()،
    Notes with appreciation those countries that have incorporated information on best practices and lessons learned in their national reports and those best practices documented on Habitat's Best Practices Database using the incentive of the Dubai International Award for Best Practices in improving the living environment, and urges all countries to submit documented best practices and lessons learned on a regular basis; UN 2 - تنوه مع التقدير بالبلدان التي أدمجت معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تقاريرها القطرية وبأفضل الممارسات الموثقة في قاعدة بيانات أفضل الممارسات التابعة للموئل باستخدام الحافز الذي توفره جائزة دبي الدولية بشأن أفضل الممارسات في تحسين البيئة المعيشية. وتحث جميع البلدان على تقديم أفضل الممارسات الموثقة والدروس المستفادة على أساس منتظم؛
    Under the overall development mission of reducing urban poverty and social exclusion, the goal of UN-Habitat is to improve the living and working environment in human settlements around the world. UN ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم.
    An article on " Dubai International Award for Best Practices to improve the living Environment " (Issue No. 35, March 2004). UN - مقال بشأن " جائزة دبي الدولية من أجل أفضل الممارسات تحسين البيئة المعيشية " ، (العدد رقم 35، آذار/مارس 2004).
    11.1 The overall purpose of the programme is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall objective of reducing urban poverty and social exclusion. UN 11-1 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع من خلال توفير إدارة أكثر اتساما بالفعالية تقوم على المشاركة والشفافية، وتنمية المستوطنات البشرية في إطار الهدف العام لخفض الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي.
    11.1 The overall purpose of the programme is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and development of human settlements, within the overall objective of reducing urban poverty and social exclusion. UN 11-1 يتمثل التوجه العام لهذا البرنامج في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع من خلال توفير إدارة أكثر اتساما بالفعالية تقوم على المشاركة والشفافية، وتنمية المستوطنات البشرية في إطار الهدف الكلي لخفض الفقر الحضري والإقصاء الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد