ويكيبيديا

    "تحسين التكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better integration
        
    • improved integration
        
    • better complementarity
        
    • improve complementarity
        
    • enhance the integration
        
    • better integrated
        
    • improving integration
        
    • improved complementarity
        
    • better integrate
        
    • better-integrated
        
    • better integrating
        
    • enhance integration
        
    • enhanced integration
        
    • improving the integration
        
    The Government planned to strengthen the Women's Bureau through better integration within the Ministry. UN والحكومة تزمع تدعيم مكتب المرأة هذا من خلال تحسين التكامل داخل الوزارة.
    (ii) better integration of the delivery of essential services, critical service interventions and measures for the protection of children; UN ' 2` تحسين التكامل بين تقديم الخدمات الأساسية، والتدخلات في مجال الخدمات الحساسة، وتدابير حماية الطفل؛
    In many developing countries, improved integration, coordination and resource-sharing between levels of government would improve access to basic services such as water, sanitation, health and housing. UN وأن من شأن تحسين التكامل والتنسيق وتقاسم الموارد بين مستويات الحكم في كثير من البلدان النامية أن يحسن إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالمياه والصرف الصحي والصحة والإسكان.
    The coordination between protection, programme and community services needs to be reinforced in order to achieve better complementarity, synergy, and impact. UN ولا بد من تدعيم التنسيق بين خدمات الحماية والخدمات البرنامجية والمجتمعية بغية تحسين التكامل والتآزر والتأثير.
    The proposed supplement could be addressed as part of efforts to improve complementarity between instruments. UN ويمكن اعتبار الملحق المقترح جزءاً من الجهود الرامية إلى تحسين التكامل بين الصكوك.
    6. Encourages the Executive Representative of the Secretary-General to continue with the progress already made to enhance the integration and effectiveness of United Nations efforts on the ground, in support of the implementation of the Joint Vision in Sierra Leone and the recovery and development priorities of the Government and people of Sierra Leone; UN 6 - يشجع الممثل التنفيذي للأمين العام على مواصلة التقدم المحرز بالفعل في مجال تحسين التكامل بين جهود الأمم المتحدة في الميدان وضمان فعاليتها، دعماً لتنفيذ الرؤية المشتركة في سيراليون ولأولويات حكومة سيراليون وشعبها في مجالي الإنعاش والتنمية؛
    In addition, the importance of better integration and strengthening the relationship between macroeconomic policies and social development goals was underscored. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أهمية تحسين التكامل وتقوية العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية.
    A better integration of DRR and adaptation measures could provide a tremendous boost for sustainable development. UN ويمكن عن طريق تحسين التكامل بين تلك الآليات وتدابير التكيف إعطاء دفعة هائلة للتنمية المستدامة.
    We need better integration and coordination within the United Nations system and between the United Nations, regional organizations, Governments, civil society and non-governmental actors. UN إننا نحتاج إلى تحسين التكامل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    (x) better integration between family planning and MCH programmes; UN ' ١٠ ' تحسين التكامل بين برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج صحة اﻷم والطفل؛
    (ii) Number of national planning documents in Pacific countries reflecting better integration of the dimensions of sustainable development, particularly gender equality UN ' 2` عدد وثائق التخطيط الوطنية في بلدان منطقة المحيط الهادئ التي تعكس تحسين التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة، ولا سيما المساواة بين الجنسين
    Its goals are to ensure that country offices are better supported for delivery and programme implementation, to improve the organization's financial sustainability and promote better integration, both functionally and geographically. UN وتتمثل أهداف ذلك الالتزام في كفالة تقديم دعم أفضل إلى المكاتب القطرية في إنجاز البرامج وتنفيذها، وتحسين الاستدامة المالية للمنظمة، وتشجيع تحسين التكامل من الناحيتين الوظيفية والجغرافية.
    75. The revised integrated mission planning process will build upon the original version and will emphasize the need for improved integration and the fundamental link between planning and responsibility for implementation. UN 75 - وستعتمد العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات على النسخة الأصلية وستشدد على الحاجة إلى تحسين التكامل والارتباط الأساسي بين التخطيط والمسؤولية من أجل التنفيذ.
    53. improved integration and coherence between the Mission and the United Nations country team continued to be a priority during the reporting period. UN 53 - لا يزال تحسين التكامل والترابط بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري يشكل أولوية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    The essence of the memorandum is to ensure better complementarity with our bilateral programme in partner countries and organizing cooperation around specific priority themes. UN وجوهر هذه المذكرة هو كفالة تحسين التكامل مع برنامجنا الثنائي في البلدان الشريكة، وتنظيم التعاون حول مواضيع محددة ذات أولوية.
    Recognizing also national and civil society actors active in mediation, and encouraging their contributions and continued coordination to improve complementarity in mediation activities, when appropriate, in this regard, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الجهات الفاعلة الوطنية وعلى مستوى المجتمع المدني ناشطة في مجال الوساطة، وتشجع مساهماتها وتنسيقها المستمر من أجل تحسين التكامل في أنشطة الوساطة، عند الاقتضاء، في هذا الصدد،
    6. Encourages the Executive Representative of the Secretary-General to continue with the progress already made to enhance the integration and effectiveness of United Nations efforts on the ground, in support of the implementation of the Joint Vision in Sierra Leone and the recovery and development priorities of the Government and people of Sierra Leone; UN 6 - يشجع الممثل التنفيذي للأمين العام على مواصلة التقدم المحرز بالفعل في مجال تحسين التكامل بين جهود الأمم المتحدة في الميدان وضمان فعاليتها، دعماً لتنفيذ الرؤية المشتركة في سيراليون ولأولويات حكومة سيراليون وشعبها في مجالي الإنعاش والتنمية؛
    The goal is a better integrated department with the creation of a consolidated front office comprising the Under-SecretaryGeneral and the three Assistant Secretaries-General with supporting staff. UN وتستهدف الخطة تحسين التكامل في هذه اﻹدارة بإنشاء مكتب طليعي موحد يضم وكيل اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين الثلاثة مع موظفي الدعم.
    We are now concentrating on improving integration by thoroughly reforming regional institutions. UN ونحن نركز حاليا على تحسين التكامل عن طريق إدخال إصلاحات شاملة على المؤسسات اﻹقليمية.
    improved complementarity and interaction between the offices at Headquarters and Geneva, with more clarity of functions and objectives, was another important goal. UN وكان تحسين التكامل والتفاعل بين المكاتب في المقر وجنيف، مع زيادة توضيح المهام واﻷهداف، يمثل هدفا مهما آخر.
    Governments recognized the need to refocus international and national strategies and policies to better integrate the three pillars of sustainable development. UN وسلّمت الحكومات بالحاجة إلى إعادة تركيز الاستراتيجيات والسياسات الدولية والوطنية من أجل تحسين التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Coordination of services for older persons has, however, remained a major challenge, as has the need to promote better-integrated health and social care services. UN ومع ذلك، لا يزال تنسيق الخدمات المقدمة إلى كبار السن يشكل تحديا كبيرا، وكذلك الحاجة إلى تشجيع تحسين التكامل في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    :: better integrating the diversity of views and experience of major groups. UN :: تحسين التكامل في تنوع آراء المجموعات الرئيسية وخبراتها.
    This process would enhance integration and coordination of chemicals-related activities at the national level just as the SAICM process is reinforcing coordination and synergies at the international level. UN وهذه العملية من شأنها تحسين التكامل والتنسيق بين الأنشطة المرتبطة بالمواد الكيميائية على المستوى الوطني مثلما يقوم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات بتعزيز التنسيق وعلاقات التلاحم على المستوى الدولي.
    The globalization process had been reflected by the concomitant development of various economic systems, enhanced integration and economic interdependence. UN ذلك إن عملية العولمة قد انعكست بما اقترنت به من تنمية في مختلف النظم الاقتصادية، وأدت إلى تحسين التكامل والاعتماد المتبادل على الصعيد الاقتصادي.
    Actions identified for further development in Poland included improving the integration of economic, social and environmental issues, enhancing the development of intersectoral partnerships and consulting more extensively with civil society. UN وجرى تحديد تدابير لتحقيق مزيد من التنمية في بولندا تشمل تحسين التكامل بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتعزيز الشراكات بين القطاعات والتشاور بدرجة أوسع مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد