ويكيبيديا

    "تحسين الحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better protection
        
    • improve protection
        
    • improving the protection
        
    • improved protection
        
    • improving protection
        
    • improve the protection
        
    • enhancing protection
        
    • Improvement of the protection
        
    Establishment of Agency for gender Equality in BiH practically establishes machinery for ensuring better protection. UN وإنشاء وكالة للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك تقيم عمليا أجهزة لكفالة تحسين الحماية.
    21. Ms. Khondkar emphasized that participation led to better protection. UN ٢١- وأكدت السيدة قنداكار أن المشاركة تفضي إلى تحسين الحماية.
    Working with authorities is essential to... improve protection against deliberate exposure to pathogens UN تحسين الحماية من التعرض المقصود للعوامل الممْرضة
    A working group was elaborating amendments to the existing law with a view to improving the protection of victims of violence. UN وهناك فريق عامل يعد تعديلات للقانون القائم بهدف تحسين الحماية لضحايا العنف.
    Within the context of its national Integration Plan, Germany placed emphasis on greater prevention of, and improved protection against, forced marriage. UN فضمن سياق خطتها للإدماج الوطني، أكدت ألمانيا بقدر أكبر على منع الزواج بالإكراه وعلى تحسين الحماية ضده.
    The last had been introduced with the aim of improving protection and encouraging perpetrators to change their conduct, as sanctions alone were not enough. UN وقد أُدخِل هذا النوع الأخير بهدف تحسين الحماية وتشجيع المرتكبين على تغيير سلوكهم من حيث أن الجزاءات لوحدها لا تكفي.
    There were also some differences as to how to improve the protection. UN وظهرت أيضاً بعض الاختلافات حول كيفية تحسين الحماية.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    2. Commends the Representative of the SecretaryGeneral for his efforts to promote a comprehensive strategy that focuses on prevention and better protection, assistance and development for internally displaced persons; UN 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛
    2. Commends the Representative of the SecretaryGeneral for his efforts to promote a comprehensive strategy that focuses on prevention and better protection, assistance and development for internally displaced persons; UN 2- تثني على ممثل الأمين العام لما يبذله من جهود في العمل على وضع استراتيجية شاملة تركز على الوقاية وعلى تحسين الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخلياً؛
    As you know, the three main themes of the Agenda are the need for better protection, more durable solutions, and improved burden sharing. UN والموضوعات الرئيسية الثلاثة التي يتناولها جدول الأعمال كما تعلمون هي الحاجة إلى تحسين الحماية وإيجاد المزيد من الحلول الدائمة وزيادة تقاسم الأعباء.
    As you know, the three main themes of the Agenda are the need for better protection, more durable solutions, and improved burden sharing. UN والموضوعات الرئيسية الثلاثة التي يتناولها جدول الأعمال كما تعلمون هي الحاجة إلى تحسين الحماية وإيجاد المزيد من الحلول الدائمة وزيادة تقاسم الأعباء.
    72. The development of effective systems of refugee registration and documentation, including biometric features, was necessary to improve protection and assistance. UN 72 - ومن أجل تحسين الحماية والمساعدة، لابد من إقامة نظم فعالة لتسجيل اللاجئين وإعداد ورقات تضم بيانات إحيائية.
    Activities aimed at human rights promotion and capacity-building are intended to improve protection at the national level. UN والغرض من الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وبناء القدرات هو تحسين الحماية على الصعيد الوطني.
    The delegations further underscored that States could significantly improve protection through national legal and policy frameworks. UN 17- وأكدت الوفود أيضاً أن بإمكان الدول تحسين الحماية إلى حد كبير من خلال الأطر السياساتية والقانونية الوطنية.
    Further requests the Special Rapporteur, as part of his or her activities, to continue his or her programme of visits, which contribute to improving the protection afforded to the human rights of migrants and to the broad and full implementation of all the aspects of his or her mandate; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، برنامجه للزيارات، التي تسهم في تحسين الحماية المتاحة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    4. Further requests the Special Rapporteur, as part of his or her activities, to continue his or her programme of visits, which contribute to improving the protection afforded to the human rights of migrants and to the broad and full implementation of all the aspects of his or her mandate; UN 4- يطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من أنشطته، برنامجه للزيارات، التي تسهم في تحسين الحماية المتاحة لحقوق الإنسان للمهاجرين وفي التنفيذ الشامل والكامل لجميع جوانب ولايته؛
    This permitted a resumption of the tramway service, and improved protection in the city. UN وسمح هذا باستئناف خدمة " الترام " ، وأدى الى تحسين الحماية في المدينة.
    134. Canada requested an update on improved protection against all forms of discrimination. UN ١٣٤- وطلبت كندا معلومات محدثة عن تحسين الحماية من جميع أشكال التمييز.
    Many pledged to work with the High Commissioner in improving protection and finding durable solutions. UN وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة.
    Since 2004, a Working Group for improving protection against domestic violence has been active at the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity. UN ومنذ عام 2004، يعمل بنشاط فريق عامل في وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال من أجل تحسين الحماية من العنف المنزلي.
    A key Government priority is to improve the protection of children against abuse and neglect. UN ومن الأولويات الأساسية بالنسبة للحكومة تحسين الحماية المقدمة للأطفال من الإيذاء والإهمال.
    But the study provided more than just facts and analysis. It proposed an agenda for action to improve the protection and care of children and prevent the outbreak of conflict. UN بيد أن الدراســة لا تقتصر على سرد الوقائع وتقديم التحاليل بل تقترح أيضا برنامج عمل من أجل تحسين الحماية والاهتمام الموجه ﻷولئك اﻷطفال والحيلولة دون نشوب النزاع.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    (e) Improvement of the protection of and remedial action for victims of corruption; UN )ﻫ( تحسين الحماية لضحايا الفساد وتطوير الاجراءات العلاجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد