ويكيبيديا

    "تحسين الصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve reproductive health
        
    • improving reproductive health
        
    • improve the reproductive health
        
    • improving the reproductive health
        
    • improvement of reproductive health
        
    The objective of the Strategy is to improve reproductive health of all groups. UN ويتمثل الهدف من هذه الاستراتيجية في تحسين الصحة الإنجابية لفائدة جميع الفئات.
    improve reproductive health through the life-cycle approach UN تحسين الصحة الإنجابية باعتماد نهج دورة الحياة
    Bhutan: High-level advocacy to improve reproductive health UN بوتان: أنشطة للدعوة على مستوى رفيع من أجل تحسين الصحة الإنجابية
    The National Strategy aims at improving reproductive health of all groups of population. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تحسين الصحة الإنجابية لجميع فئات المجتمع.
    Priority areas focus on improving reproductive health for women, men and adolescents, increasing child survival and providing better quality of life for men and women, including the use of family planning services. UN وتركز المجالات التي تُعطى الأولوية على تحسين الصحة الإنجابية للنساء والرجال والمراهقين، وزيادة فرص بقاء الأطفال، وتوفير حياة أفضل للرجال والنساء، بما في ذلك الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    Its primary objective is to help improve the reproductive health of the people and promote safe motherhood and family planning. UN والهدف الأساسي لهذا البرنامج هو المساعدة في تحسين الصحة الإنجابية للسكان وتشجيع الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة.
    In addition, the Ministry of Health is introducing a strategy for reducing illnesses caused by iodine deficiency and iron deficiency, which is aimed at improving the reproductive health of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع وزارة الصحة استراتيجية تتعلق بتقليل حالات الإصابة بالأمراض الناجمة عن نقص اليود ونقص الحديد، بهدف تحسين الصحة الإنجابية للنساء.
    However, since that was an area of particular concern to her Ministry in its drive to improve reproductive health, it would conduct research with a view to identifying the extent of the problem. UN ومع ذلك فإن وزارتها ستجري أبحاثا من أجل تحديد مدى هذه المشكلة حيث أن هذه الوزارة تشعر بقلق شديد إزاء هذه المشكلة وذلك في سعيها إلى تحسين الصحة الإنجابية.
    This is a direct area of concern for the United Nations Population Fund which supports programmes that help women, men and young people and improve reproductive health; UN ويمثل ذلك مجالا مباشرا لاهتمام صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدعم البرامج التي تساعد المرأة والرجل والشباب وتعمل على تحسين الصحة الإنجابية.
    The goal of the Strategic plan of the Republic of Tajikistan on reproductive health for the period up to 2014 is to improve reproductive health by recognizing the reproductive rights of men and women to be informed and to have access to safe, effective, accessible and acceptable methods of family planning and procreation, as well as to prevent sexually transmitted diseases. UN وترمي هذه الخطة الاستراتيجية إلى تحسين الصحة الإنجابية للسكان، وتقوم على أساس الاعتراف بحق الرجل والمرأة في معرفة حقوقهما الإنجابية، وفي الاطلاع على الطرق المأمونة، والفعالة، والميسَّرة، والمقبولة لتنظيم الأسرة، وفي الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    :: Midterm review of the implementation of the National Reproductive Health Strategy 2005-2015, outlining the results and establishing future activities to improve reproductive health in Moldova. UN :: استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للسنوات 2005-2015، الذي يجمل النتائج ويحدد الأنشطة المقبلة الرامية إلى تحسين الصحة الإنجابية في مولدوفا.
    677. The Programme of Action on Reproductive Health, which was described to the Committee in 2002, recognizes major efforts made in the last few decades to improve reproductive health among the population at large, and has resulted in couples now deciding more responsibly on the number and spacing of their children. UN 677 - يعترف برنامج العمل فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، الذي أبلغت به لجنة الخبيرات في عام 2002، بالمجهودات الكبيرة المبذولة في العقود الماضية من أجل تحسين الصحة الإنجابية للسكان، والتي تشجع الزوجين على أن يحددا، بقدر أكبر من المسؤولية، عدد أبنائهما وفترات المباعدة بينهم.
    57. Australia supports the work of the United Nations Population Fund to help improve reproductive health and safe motherhood, reduce HIV, eliminate gender-based violence and promote gender equality in the developing world. UN 57 - وتقدم أستراليا الدعم لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان للمساعدة في تحسين الصحة الإنجابية والأمومة الآمنة، وتخفيض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس وتحسين المساواة بين الجنسين في العالم النامي.
    The rapid decrease in maternal mortality and infant mortality are testimony to the amount of time and resources spent on improving reproductive health. UN والانخفاض السريع في وفيات الأمهات ووفيات الأطفال شهادة على مقدار ما أُنفِق من الوقت والموارد على تحسين الصحة الإنجابية.
    Since the adoption of the ICPD Programme of Action in 1994, important achievements have been made in improving reproductive health in many countries. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي عام 1994، تم إحراز منجزات هامة في تحسين الصحة الإنجابية في بلدان عديدة.
    34. improving reproductive health must be a country-owned and country-driven process. UN 34 - يتعين أن يكون تحسين الصحة الإنجابية عملية يمتلك البلد المعني زمام الأمر فيها ويتولى دفع عجلتها.
    Among the basic efforts aimed at improving reproductive health and ensuring reproductive rights are the efforts aimed at providing quality services and at strengthening the system of immunization and vaccine services. UN ومن بين الجهود الأساسية الرامية إلى تحسين الصحة الإنجابية وكفالة الحقوق الإنجابية تلك الجهود التي تهدف إلى توفير الخدمات وتعزيز نظام خدمات التحصين واللقاح.
    improving reproductive health and family planning UN تحسين الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة
    It had provided a grant of nearly 3 million euros to help improve the reproductive health of young people from 10 to 24 years of age, prevent early pregnancies and protect the health of young women and newborn children. UN وذكرت أن الاتحاد قدم منحة قدرها 3 ملايين يورو للمساعدة في تحسين الصحة الإنجابية للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة ومنع الحمل المبكر وحماية صحة الشابات والمولودين حديثا.
    59. One of the priorities of UNFPA is to improve the reproductive health of adolescents and young people. UN 59 - ومن بين أولويات الصندوق، تحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب.
    25. In Guatemala, UNFPA has also been working to improve the reproductive health of indigenous populations. UN 25 - وفي غواتيمالا، ما فتئ الصندوق يعمل على تحسين الصحة الإنجابية للشعوب الأصلية.
    In addition, the Ministry of Health is introducing a strategy for reducing iodinedeficiency and irondeficiency diseases with the aim of improving the reproductive health of women and helping to lower child morbidity and mortality. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت وزارة الصحة في اتباع استراتيجية للحد من الأمراض الناجمة عن نقص اليود ونقص الحديد وذلك من أجل تحسين الصحة الإنجابية للنساء والمساعدة على خفض معدلات الاعتلال والوفيات بين الأطفال.
    UNFPA also delivered medical equipment and conducted training for gynaecologists and family doctors on improvement of reproductive health in the region. UN وقــام صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بتسليم معدات طبية ووفَّـر التدريب للأطباء المتخصصين في الأمراض النسائية وأطباء الأسرة من أجل تحسين الصحة الإنجابية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد