ويكيبيديا

    "تحسين المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve standards
        
    • improving standards
        
    • refinement of the criteria
        
    • improved standards
        
    • refining the criteria
        
    • improving the standards
        
    • refine the criteria
        
    • improvement of the criteria
        
    • the improvement of standards
        
    (ii) Nutrition: to improve standards for a sustainable nutritional status; UN `2 ' التغذية: تحسين المعايير المتعلقة بالحالة التغذوية المستدامة؛
    However, UNITAR needed to overhaul its offer in this domain to improve standards and to build credibility. UN غير أن اليونيتار يحتاج إلى تنقيح عرضه في هذا المجال من أجل تحسين المعايير وبناء المصداقية.
    The Law Society is currently working on improving standards and is developing proposals for training and accreditation. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    This would stimulate investments in improving standards. UN ومن شأن هذا أن يحفز الاستثمارات في تحسين المعايير.
    Thus the outcome of this meeting fed into the work of the high-level task force in the refinement of the criteria. UN وبذلك ساهمت نتيجة هذا الاجتماع في أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى في مجال تحسين المعايير.
    Ms. Brunne called for improved standards across the 56 UNECE member States. UN ودعت السيدة برون إلى تحسين المعايير عبر الدول الأعضاء ال56 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    In this regard, the Working Group encourages the task force to undertake technical missions, as required, to the respective institutions involved in the implementation of these partnerships, with a view to continuing the dialogue and to further refining the criteria. UN وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل فرقة العمل على القيام، عند اللزوم، ببعثات تقنية إلى المؤسسات المعنية بتنفيذ تلك الشراكات، قصد مواصلة الحوار وزيادة تحسين المعايير.
    However, there is a need to focus on improving the standards and sustainability of those services and to put into place the policies and mechanisms needed to control the rapidly increasing rate of waste generation. UN غير أن هناك حاجة إلى التركيز على تحسين المعايير واستدامة هذه الخدمات ووضع السياسات والآليات اللازمة للسيطرة على معدل توليد النفايات المتزايد بسرعة.
    The Government was acting to improve standards, update curricula and expand the integration of disabled children. UN وتعمل الحكومة على تحسين المعايير والنهوض بالبرامج والتوسع في إدماج الأطفال المعوقين.
    :: The fundamental role of education in reducing inequality, as well as the need to improve standards at every level, will be prominent in the post-2015 education agenda UN :: الدور الأساسي للتعليم في تقليل اللامساواة فضلاً عن الحاجة إلى تحسين المعايير عند كل مستوى سيظل عاملاً بارزاً في جدول أعمال التعليم بعد عام 2015
    The Board is working to optimize its operations through resource and role allocation, and by undertaking work to improve standards and consistency of assessment and reviews. UN ويعمل المجلس على أن تحقق عملياته أقصى فائدة عبر توزيع الموارد والأدوار وعبر العمل على تحسين المعايير واتساق التقييم والاستعراضات.
    The increasingly complex and persistent problem of refugees had led UNHCR to improve standards and enhance coordination of the international community's efforts. UN إن مشكلة اللاجئين المستمرة التي تزداد تعقدا قد حملت مفوضية شؤون اللاجئين على تحسين المعايير وتعزيز تنسيق جهود المجتمع الدولي.
    In addition to the monitoring of returnees, and the implementation of a mass information campaign, UNHCR is working closely with the Rwandan judiciary and the police to improve standards. UN وإضافة إلى رصد العائدين وتنفيذ حملة إعلام جماهيري، تعمل المفوضية بشكل وثيق مع القضاء والشرطة في رواندا بغية تحسين المعايير.
    At the same time, the Tourist Board of the British Virgin Islands continues its efforts towards improving standards, including through an initiative to improve basic physical standards of accommodation facilities. UN وفي الوقت نفسه، يواصل مكتب السياحة لجزر فرجن البريطانية بذل جهوده لتحسين المعايير، بما في ذلك عن طريق تحسين المعايير المادية لمرافق الإقامة.
    Mention was made of the work done in Latin America on improving standards applying to prisoners, as that could provide a basis for a convention on prisoners' rights. UN ونُوِّه بالعمل الذي أُنجز في أمريكا اللاتينية في تحسين المعايير المنطبقة على السجناء، باعتبار أنه يمكن أن يوفّر أساسا لاتفاقية بشأن حقوق السجناء.
    That exercise is aimed both at improving standards in key sectors and at ensuring that each Village Council has the capacity to run its own public services. UN وترمي هذه العملية إلى تحسين المعايير في القطاعات الرئيسية، مع ضمان أن تكون لكل مجلس قروي القدرة على إدارة الخدمات العامة لقريته.
    Some observers commented positively on the consultants' proposals for the refinement of the criteria. UN وعلق بعض المراقبين إيجابياً على مقترحات الخبراء الاستشاريين بشأن تحسين المعايير.
    The task force should continue its study of the ongoing development partnerships on the thematic issues of technology transfer and debt relief with a view to further refinement of the criteria. UN وينبغي لها أن تواصل دراستها للشراكات الإنمائية الجارية فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية لنقل التكنولوجيا وتخفيف عبء الدين بهدف زيادة تحسين المعايير.
    Action on energy efficiency could also become more possible, at the household level and in specific sectors of the economy, through improved standards and financial incentives. UN ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والحوافز المالية.
    30. The Chairperson further explained the basic approach to refining the criteria according to the principle that they should reflect distinct attributes that represented an exhaustive reading of the normative content of the right to development. UN 30- وأوضح الرئيس كذلك النهج الأساسي المتبع إزاء تحسين المعايير وفقاً للمبدأ المتمثل في أنها ينبغي أن تعكس صفات متمايزة تعكس قراءة وافية للمحتوى المعياري للحق في التنمية.
    29. During the reporting period, the Board worked on improving the standards with which applicant entities (AEs) and DOEs are expected to comply. UN 29- عمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تحسين المعايير التي يُتوقع من الكيانات المتقدمة بطلبات والكيانات التشغيلية المُعيّنة الامتثال لها.
    Other participants added that the discussions on the compilations and the criteria were not substantive enough, resulting from a lack of participation by agencies and international organizations and that feedback was also required from task-force members on the compilations and they found merit in extending the mandate of the task force or relying on a group of experts to further refine the criteria. UN وأضاف مشاركون آخرون أن المناقشات المتعلقة بعمليات التجميع والمعايير لم تكن موضوعية بما فيه الكفاية، بسبب عدم مشاركة المؤسسات والمنظمات الدولية، وكان على أعضاء فرقة العمل تقديم إفادات بشأن عملية التجميع وقد استحسنوا تمديد ولاية فرقة العمل أو الاعتماد على مجموعة من الخبراء لزيادة تحسين المعايير.
    39. The Working Group finds that the ongoing application of the criteria through a dialogue with the institutions responsible for the identified partnerships contributes to the improvement of the criteria and to promoting the implementation of the right to development. UN 39- ويرى الفريق العامل أن استمرار تطبيق المعايير من خلال الحوار مع المؤسسات المسؤولة عن الشراكات التي تم تحديدها يُسهم في تحسين المعايير وفي تعزيز تنفيذ الحق في التنمية.
    This Committee cooperates with central and local government bodies, with organizations and associations dealing with minority issues, for the improvement of standards in respecting and observing the minority rights in Albania. UN وتتعاون اللجنة مع هيئات حكومية مركزية ومحلية، ومع منظمات وجمعيات تعالج قضايا الأقليات، بهدف تحسين المعايير في مجال احترام ومراعاة حقوق الأقليات في ألبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد