Without global recovery, it will be very hard, or even impossible, to improve those economic indicators. | UN | وبدون الانتعاش العالمي، سيكون من الصعب جدا أو حتى من المستحيل تحسين تلك المؤشرات الاقتصادية. |
The Secretariat was encouraged to improve those rates. | UN | وشُجعت الأمانة العامة على تحسين تلك المعدلات. |
ESCAP carries out activities involving the publication of statistics on women in region, and offers training and advisory services on improving those statistics. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بأنشطة تتضمن نشر إحصاءات عن المرأة في المنطقة، وتوفر التدريب والخدمات الاستشارية من أجل تحسين تلك اﻹحصاءات. |
Concerned at the humanitarian situation in Iraq, and determined to improve that situation, | UN | وإذ يساوره القلق بسبب الحالة اﻹنسانية في العراق، وعزما منه على تحسين تلك الحالة، |
UNODC is also considering further improving the tool by placing it on a more modern technological platform. | UN | كما ينظر المكتب حالياً في كيفية مواصلة تحسين تلك الأداة بوضعها على منصة تكنولوجية أكثر تقدّماً. |
It contained no recommendations for achieving the desired progress on the situation of the girl child or commitments whereby the international community might assist developing and least developed countries in improving that situation. | UN | ولا يتضمن التقرير توصيات لتحقيق التقدُّم المطلوب في أوضاع الطفلة في المستقبل وللالتزامات التي يمكن أن يسهم بها المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً في تحسين تلك الأوضاع. |
It describes the main challenges to effective protection of children in a digital age and makes suggestions for improving such protection. | UN | كما يأتي على التحديات الرئيسية التي تعترض سبيل توفير حماية فعّالة للأطفال في عصر رقمي ويقدّم مقترحات بشأن تحسين تلك الحماية. |
Part IX of the Republican Constitution provides that the State party shall endeavour to provide clean and safe water, adequate medical and health facilities and decent shelter for all persons, and to take measures to constantly improve such facilities and amenities as a means of realizing some of the provisions of the Covenant. | UN | ويقضي الجزء التاسع من الدستور الجمهوري بأن تعمل الدولة الطرف على توفير المياه النقية والمأمونة، والمرافق الطبية والصحية الملائمة، والمأوى الملائم، لجميع الأشخاص، وأن تتخذ تدابير ترمي إلى تحسين تلك المرافق والمنافع باستمرار كأداة لإعمال بعض أحكام العهد. |
The Advisory Committee notes the information provided in paragraphs 64 and 65 of the Introduction on the improvement of the ratio. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرتين 64 و 65 من المقدمة بشأن تحسين تلك النسبة. |
Similarly, in other key sectors such as education and health, Samoa's other development partners have accepted our requests and agreed to work with us in our efforts to improve those vital areas. | UN | وبالمثل، وفي قطاعات رئيسية أخرى من قبيل التعليم والصحة، قبل شركاء ساموا الإنمائيون الآخرون طلباتنا ووافقوا على العمل معنا من أجل تحسين تلك المجالات الحيوية. |
These activities are carried out within the framework of the Special Rapporteur's mandate to monitor the human rights conditions of indigenous peoples around the world and to promote steps to improve those conditions in line with relevant international standards. | UN | وتُنفَّذ تلك الأنشطة في إطار ولاية المقرر الخاص المتمثلة في رصد أوضاع حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في أنحاء العالم، وتشجيع اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين تلك الأوضاع وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة. |
It also aims to identify key lessons learned, challenges and best practices related to joint gender programmes, with a view to improving those programmes. | UN | كما يهدف إلى استبانة الدروس الرئيسية المستفادة والتحديات وأفضل الممارسات المتعلقة بالبرامج الجنسانية المشتركة، وذلك بهدف تحسين تلك البرامج. |
12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; | UN | 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛ |
Concerned at the humanitarian situation in Iraq, and determined to improve that situation, | UN | وإذ يساوره القلق بسبب الحالة الإنسانية في العراق، وعزما منه على تحسين تلك الحالة، |
Concerned at the humanitarian situation in Iraq, and determined to improve that situation, | UN | وإذ يساوره القلق بسبب الحالة اﻹنسانية في العراق، وعزما منه على تحسين تلك الحالة، |
UNODC is also considering further improving the tool by placing it on a more modern technological platform. | UN | كما ينظر المكتب حالياً في كيفية المضي في تحسين تلك الأداة بوضعها على منصة تكنولوجية أكثر تقدماً. |
The authorities of Myanmar should intensify their cooperation with both envoys with a view to improving that situation. | UN | وينبغي لسلطات ميانمار أن تُكثف تعاونها مع المبعوثين بقصد تحسين تلك الحالة. |
9. improving such predictions and making them more useful continue to pose major challenges to science. | UN | ٩ - وما زال تحسين تلك التنبؤات وزيادة نفعها يشكلان بالنسبة للعلم تحديا كبيرا. |
The evaluation will also make recommendations on how to improve this capacity further. | UN | وسيشفع التقييم، أيضا، بتوصيات بشأن كيفية زيادة تحسين تلك القدرة. |
My delegation supports efforts to improve these mechanisms and believes that these will be conducive to establishing a higher level of confidence among States. | UN | ويؤيد وفد بلدي الجهود الرامية الى تحسين تلك اﻵليات ويعتقد أنها ستكون مفضية إلى إيجاد مستوى أعلى من الثقة بين الدول. |
37. Transportation services contribute to development, and their improvement will be essential for Africa to achieve sustainable development and achieve the Millennium Development Goals. | UN | 37 - تساهم خدمات النقل في التنمية، وبالنسبة لأفريقيا سيكون تحسين تلك الخدمات ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
In this respect, the issue of preparedness is crucial, in particular, the improvement of those aspects of the situation of women and children that make them more vulnerable to the impact of natural or man-made disaster. | UN | وفي هذا الصدد فإن موضوع التأهب يعتبر أمرا حيويا ولا سيما في تحسين تلك الجوانب من حالة المرأة والطفل التي تجعلهما أشد تأثرا بآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان. |
(bb) Notes with concern that many situations of statelessness are of a protracted nature and invites UNHCR to pay particular attention to them and to explore with concerned States measures that would ameliorate those situations and bring them to an end. | UN | (ب ب) تنوه مع القلق بأن كثيرا من حالات انعدام الجنسية تتصف باستطالة أمدها، وتدعو المفوضية إلى إيلاء اهتمام خاصٍ لهذه الحالات والعمل مع الدول التي يساورها القلق بشأنها على استكشاف التدابير التي من شأنها تحسين تلك الحالات ووضع نهاية لها. |