ويكيبيديا

    "تحسين تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve its implementation
        
    • improve their implementation
        
    • better implementation
        
    • improve implementation
        
    • improving their implementation
        
    • improving its implementation
        
    Qatar had acceded to a number of core human rights instruments, worked effectively with treaty bodies to improve its implementation and worked effectively and objectively as a member of the Human Rights Council. UN وأشارت إلى أن قطر انضمت إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتعمل بفعالية مع هيئات المعاهدات من أجل تحسين تنفيذها وتعمل بفعالية وموضوعية بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee was not a tribunal of inquiry, and should help his Government to improve its implementation of the Covenant, rather than harping on past issues. UN واللجنة ليست محكمة تحقيق فينبغي أن تساعد حكومته على تحسين تنفيذها للعهد بدلاً من الخوض في مسائل ماضية.
    They would help the Government, which was resolutely determined to give the highest importance to human rights and to improve its implementation of the Convention. UN وقال إنها ستساعد الحكومة، التي وطدت العزم على إيلاء حقوق اﻹنسان أكبر قدر من اﻷهمية وعلى تحسين تنفيذها للاتفاقية.
    This analytical assessment clearly shows that there is still a need for Member States to further improve their implementation of sanctions. UN يظهر هذا التقييم التحليلي بوضوح، أنه لا تزال هناك حاجة إلى استمرار الدول الأعضاء في تحسين تنفيذها للجزاءات.
    The Monitoring Team will also be asked to provide the Committee with specific recommendations on how States may improve their implementation of the travel ban and the arms embargo. UN وسيُطلب أيضا إلى فريق الرصد أن يقدم توصيات محددة إلى اللجنة بشأن الطرق التي تمكن الدول من تحسين تنفيذها للحظر على السفر والأسلحة.
    This would be followed by national seminars in each UDEAC country, thus helping to create a competition culture in the subregion and encouraging adoption or better implementation of competition laws. UN وقالت إن هذه الحلقة ستعقبها حلقات وطنية في كل بلد من بلدان الاتحاد مما يساعد على إيجاد ثقافة المنافسة في المنطقة دون الاقليمية، ويشجع على اعتماد قوانين المنافسة أو تحسين تنفيذها.
    Other delegations questioned the utility of the questionnaire, particularly as it consisted of multiple choice questions, and were of the view that it did not help to increase adherence to or improve implementation of the existing United Nations treaties on outer space. UN 7- وشكّكت وفود أخرى بجدوى الاستبيان، لا سيما وأنه يتألف من مجموعة أسئلة ذات إجابات اختيارية متعددة، ورأت أن ذلك لا يساعد على زيادة الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي القائمة ولا على تحسين تنفيذها.
    :: As a result of the outreach initiatives and advice provided by the Panel of Experts, Member States have adopted relevant regulations and established national coordination mechanisms aimed at improving their implementation of the sanctions regime UN :: نتيجة لمبادرات التوعية التي قام بها فريق الخبراء ولما أسداه من مشورة، اعتمدت الدول الأعضاء اللوائح ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين تنفيذها لنظام الجزاءات
    The human rights situation in her country was greatly improved and her Government would continue to seek the help of its international and regional partners in order to improve its implementation of accepted international norms and promote democratization. UN وأكﱠدت على أن حالة حقوق اﻹنسان في بلدها تحسنت بدرجة كبيرة وستواصل حكومتها التماس المساعدة من شركائها الدوليين واﻹقليميين من أجل تحسين تنفيذها للمعايير الدولية المقبولة وتشجيع التحوﱡل إلى الديمقراطية.
    She assured the Committee that the delegation would inform the Prime Minister and other members of the Government of the Committee's comments and recommendations and that Togo would continue striving to improve its implementation of the Convention. UN وطمأنت اللجنة على أن الوفد سيقوم بإبلاغ رئيس الوزراء وأعضاء الوزارة الآخرين بتعليقات اللجنة وتوصياتها وأن توغو ستواصل السعي جاهدة من أجل تحسين تنفيذها أحكام الاتفاقية.
    (d) Priorities and actions, as well as technical assistance needs, identified by the State under review to improve its implementation of the Convention.] UN (د) الأولويات والإجراءات، إضافة إلى الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حدّدتها الدولة المستعرَضة من أجل تحسين تنفيذها للاتفاقية.]
    (d) Priorities and actions, as well as technical assistance needs, identified by the State under review to improve its implementation of the Convention.] UN (د) الأولويات والإجراءات، إضافة إلى الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي تحددها الدولة الخاضعة للاستعراض من أجل تحسين تنفيذها الاتفاقية.]
    29. As noted in my previous report (A/64/364-S/2009/475), the Government and the international community have identified the need to significantly refocus the Afghan National Development Strategy in order to improve its implementation. UN 29 - كما أشرتُ في تقريري السابق (A/64/364-S/2009/475)، حددت الحكومة والمجتمع الدولي الحاجة إلى إعادة تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية بهدف تحسين تنفيذها.
    92.18. improve its implementation of the Constitutional Court ruling regarding the use of the Slovenian language in Carinthia province (United States of America); UN 92-18- تحسين تنفيذها لقرار المحكمة الدستورية فيما يتعلق باستخدام اللغة السلوفينية في إقليم كارينثيا (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    In accordance with the mandate stipulated by the 1995 and 2000 decisions on the strengthened review process the 2010 NPT Review Conference should evaluate the progress made in implementing the said decisions and the resolution and identify ways to further improve their implementation. UN ووفقاً للولاية المنصوص عليها في مقررات عامي 1995 و2000 بشأن تعزيز عملية الاستعراض، ينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 أن يقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ المقررات المذكورة وأن يحدد السبل الكفيلة بزيادة تحسين تنفيذها.
    However, after three years it is clear that the Executive Directorate would in fact benefit from greater movement among its Professional staff members as the balance of its work shifts away from advocating new legislative measures in Member States to helping them improve their implementation of existing laws. UN ومع ذلك، من الواضح، بعد مرور ثلاث سنوات، أن بإمكان المديرية التنفيذية الاستفادة في الواقع من زيادة حراك موظفيها من الفئة الفنية عندما أخذ مجمل أعمالها في التحوُّل من الدعوة للتدابير التشريعية الجديدة في الدول الأعضاء إلى مساعدة هذه الدول على تحسين تنفيذها للقوانين القائمة.
    In the same decision, the Conference requested further the Secretariat to compile a catalogue of cases of extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation on the basis of the Convention in order to encourage States parties to improve their implementation of the pertinent provisions of the Convention. UN 34- وفي المقرر ذاته أيضا، طلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تعد فهرسا يتضمّن قضايا تتعلق بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية وأشكال أخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية، بالاستناد إلى الاتفاقية، بغية تشجيع الدول الأطراف على تحسين تنفيذها للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    The Council also called for better implementation by Member States of sanctions against UNITA and warned that it was prepared to consider further appropriate reinforcing steps. UN كما دعا المجلس الدول اﻷعضاء إلى تحسين تنفيذها للجزاءات المفروضة على يونيتا، ومنبها إلى أنه على استعداد للنظر في اتخاذ مزيد من خطوات التعزيز المناسبة.
    The foregoing paragraphs provide information on the level of respect of the provisions of the 1951 Convention by States Parties and measures taken over the last year to strengthen or encourage its better implementation. UN 91- تقدم الفقرات أعلاه معلومات عن درجة احترام أحكام اتفاقية عام 1951 من قبل الدول الأطراف والتدابير التي اتخذت في السنة الماضية لتعزيز أو تشجيع تحسين تنفيذها.
    17. [Where applicable, priorities and actions, as well as technical assistance needs, identified by the State under review to improve implementation of the Convention] UN 17- [حسب الاقتضاء، الأولويات والإجراءات، إضافة إلى الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي تحددها الدولة المستعرَضة من أجل تحسين تنفيذها للاتفاقية]
    :: As a result of Panel's outreach initiatives and advice, Member States have adopted relevant regulations and established national coordination mechanisms aimed at improving their implementation of the sanctions regime UN :: نتيجة لمبادرات التوعية التي قام بها الفريق ولما أسداه من مشورة، اعتمدت الدول الأعضاء اللوائح ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين تنفيذها لنظام الجزاءات
    The strengthening of the Convention and ways of improving its implementation were on the agendas of two meetings of experts held at The Hague in July 1993 and at Lauswolt in February 1994 at the request of the Government of the Netherlands. UN وسبل تحسين تنفيذها في جدولي أعمال اجتماعين للخبراء عُقدا في لاهاي في تموز/يوليه ١٩٩٣ وفي لوسفولت في شباط/فبراير ١٩٩٤، بناء على طلب حكومة هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد