ويكيبيديا

    "تحسين توافر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve the availability of
        
    • improving the availability of
        
    • improved availability of
        
    • improve availability of
        
    • improve access
        
    • improving availability
        
    • enhance the availability of
        
    • improve the availability and
        
    • to improve availability
        
    • improved the availability of
        
    • improvement of the availability
        
    • improvements in the availability
        
    It called on Malta to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning. UN ودعت اللجنة مالطة إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning services and obstetric care. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    They agreed that, in addition to boosting international demand through stimulus packages, improving the availability of trade finance to developing countries was particularly important. UN واتفقوا على أنه، إضافة إلى زيادة الطلب الدولي من خلال مجموعات الحوافز، فإن تحسين توافر التمويل التجاري للبلدان النامية يكتسب أهمية خاصة.
    improved availability of trade information for importers and/or exporters UN تحسين توافر المعلومات التجارية من أجل الموردين و/أو المصدرين
    - improve availability of safe blood and pharmaceutical supplies UN - تحسين توافر الدم المأمون والمستلزمات الصيدلانية
    In order to improve the availability of health care services to Latvia's residents, simultaneously the work is also being done on improving the secondary health care system. UN ومن أجل تحسين توافر خدمات الرعاية الصحية لسكان لاتفيا يجري العمل أيضاً على تحسين نظام الرعاية الصحية الثانوية.
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning services and obstetric care. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    In addition, it would improve the availability of educational services for disabled children and provide assistance to them and their families. UN كما ترمي بالاضافة إلى ذلك، إلى تحسين توافر الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة وتقدم المساعدة لهم ولأسرهم.
    As a follow-up to those reviews, work was undertaken to improve the availability of ageing-related statistics and provide guidance on big data in official statistics. UN وفي إطار متابعة هذه الاستعراضات، بدأت العمل على تحسين توافر الإحصاءات المتعلقة بالشيخوخة وتقديم التوجيه بشأن البيانات الضخمة في الإحصاءات الرسمية.
    It calls on the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. UN وهي تدعو الدولةَ إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل تنظيم الأسرة، بهدف منع حالات الحمل المبكر والإجهاض السري.
    - improve the availability of quality inputs (textbooks and teaching materials); UN - تحسين توافر المدخلات جيدة النوعية (الكتب المدرسية والمواد التعليمية)؛
    improving the availability of information and the management of healthcare services. UN تحسين توافر المعلومات الاستراتيجية وإدارة خدمات الصحة؛
    The Global Risk Identification Programme is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر إلى تحسين توافر المعلومات المتعلقة بتحليل مخاطر الكوارث وعوامل تلك المخاطر.
    The development of the emergency medical assistance system within the context of health care reforms is another factor in improving the availability of services. UN ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.
    This has resulted in an improved availability of policy-relevant internationally comparable indicators. UN وأدى هذا إلى تحسين توافر مؤشرات ذات صلة بالسياسات قابلة للمقارنة دوليا.
    :: improved availability of contraception UN :: تحسين توافر وسائل منع الحمل
    The SBSTA further welcomed the commitment by CEOS member agencies to work towards improved availability of current and future data for forest carbon monitoring, as expressed in a statement delivered by a representative of CEOS. UN ورحبت الهيئة الفرعية بالتزام الوكالات الأعضاء في لجنة السواتل بالعمل صوب تحسين توافر البيانات الحالية والمقبلة المتعلقة بمراقبة كربون الغابات، حسبما ورد في بيان لممثل عن اللجنة.
    Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN ملء الثغرات في القدرات المتعلقة بالحصول على المعرفة وتفسيرها وتطبيقها (تحسين توافر المعلومات بشأن المخاطر والأخطار والاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في الأشكال التي تتصل بالمستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة).
    improve access to educational opportunities for learners with special education needs UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    improving availability of credit and agricultural inputs; UN تحسين توافر الائتمان والمدخلات الزراعية؛
    This is part of a global initiative among international and regional organizations to enhance the availability of ICT statistics in developing countries. UN وهذا يشكل جزءاً من مبادرة عالمية فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ترمي إلى تحسين توافر إحصاءات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    The participating agencies are committed to continue working together to further improve the availability and quality of data on external debt and public debt as a whole. UN كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل.
    Ways and means to improve availability and access to relevant information as well as its better integration. UN (ج) سُبُل ووسائل تحسين توافر المعلومات ذات الصلة وسُبُل الوصول إليها فضلاً عـن إدماجها بشكل أفضل.
    These activities, especially the increased dialogue between countries and international agencies within the Inter-Agency and Expert Group and in the various forums aimed at addressing countries' needs to improve national coordination and a better understanding of Millennium Development Goal metadata, have improved the availability of data for the monitoring of progress on the Goals. UN وقد أدت هذه الأنشطة، وخصوصا الحوار المتزايد بين البلدان والوكالات الدولية داخل الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وفي مختلف المحافل الرامية إلى تلبية احتياجات البلدان من أجل تحسين التنسيق على المستوى الوطني وفهم البيانات الفوقية للأهداف الإنمائية للألفية فهما أفضل، وأدت إلى تحسين توافر البيانات لغرض رصد التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
    The workshops resulted in the improvement of the availability of macroeconomic statistics. UN وأسفرت حلقات العمل هذه عن تحسين توافر إحصاءات الاقتصاد الكلي.
    The purpose of the Global Strategy is to provide a framework and methodology that will lead to improvements in the availability and quality of national and international food and agricultural statistics, to guide policy analysis and decision-making in the 21st century. UN والغرض من هذه الاستراتيجية العالمية توفير إطار ومنهجية سيؤديان إلى تحسين توافر الإحصاءات الغذائية والزراعية الوطنية والدولية وجودتها، وذلك لكي يسترشد بها تحليل السياسات وصنع القرارات في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد