ويكيبيديا

    "تحسين حالة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving the situation of children
        
    • improve the situation of children
        
    • improvement of the situation of children
        
    • improving the status of children
        
    At times, UNICEF also convenes forums to develop ideas and standards for improving the situation of children. UN وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال.
    The two instruments, once put into effect, should go a long way towards improving the situation of children. UN وذكر أن من شأن هذين الصكين، بعد دخولهما حيز النفاذ، أن يحققا الكثير نحو تحسين حالة الأطفال.
    improving the situation of children was a key part of Russian social policy. UN وقال إن تحسين حالة الأطفال تعتبر جزءاً أساسياً من السياسة الاجتماعية الروسية.
    The Special Representative had helped improve the situation of children in armed conflict, and her mandate should be renewed. UN وأضافت أن الممثلة الخاصة ساعدت في تحسين حالة الأطفال في النزاع المسلح وينبغي تجديد ولايتها.
    Those actors have all worked to improve the situation of children. UN وقد عملت جميع تلك الجهات الفاعلة من أجل تحسين حالة الأطفال.
    Reaffirming that the rights of children require special protection, and calling for continuous improvement of the situation of children without distinction, as well as for their development and education in conditions of peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الأطفال تتطلب حماية خاصة، وتستدعي الاستمرار في تحسين حالة الأطفال دون تمييز، فضلاً عن تنشئتهم وتربيتهم في كنف السلم والأمن،
    Some encouraged UNICEF to develop a research framework for systematically reporting on results in improving the situation of children with disabilities. UN وشجع البعض اليونيسيف على وضع إطار للبحوث والإبلاغ بانتظام عن النتائج المحرزة في تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة.
    While the Government continued to provide them with material support in the field of education and health care, there were many obstacles to improving the situation of children. UN وفي حين تواصل الحكومة توفير الدعم المادي لهم في ميدان التعليم والرعاية الصحية، فإن هناك العديد من العراقيل التي تحول دون تحسين حالة الأطفال.
    36. The Secretariat is actively working on improving the situation of children in African countries affected by conflict. UN 36 - تعمل الأمانة العامة بنشاط من أجل تحسين حالة الأطفال في البلدان الأفريقية التي تعاني النـزاعات.
    improving the situation of children in various fields, in all societies and on a global scale calls for the resolute will and the determination of the entire human community. UN يستدعي تحسين حالة الأطفال في مجالات شتى، في كل المجتمعات وعلى صعيد العالم، إرادة وطيدة العزم، وتصميما من الأسرة البشرية كلها.
    The Committee further encourages the State party to pursue cooperation with the Transnistrian authorities in other areas with a view to improving the situation of children in the territory. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على السعي للتعاون مع سلطات إقليم ترانسنيستريا في مجالات أخرى بهدف تحسين حالة الأطفال في البلد.
    It supported all initiatives aimed at improving the situation of children affected by armed conflict and greater effort should therefore be made to include issues related to the protection of children in the programmes of the United Nations system. UN وهي تساند كافة المبادرات الرامية إلى تحسين حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، ومن الواجب أن يُبذل مزيد من الجهد بالتالي من أجل إدراج القضايا المتصلة بحماية الأطفال في برامج منظومة الأمم المتحدة.
    Ethiopia believed that a stronger poverty-reduction programme could go far in improving the situation of children, who largely bore the brunt of poverty. UN وترى إثيوبيا أن برنامجا أقوى للحد من الفقر يمكن أن يقطع شوطا طويلا في تحسين حالة الأطفال الذين يتحملون إلى حد كبير وطأة الفقر.
    1. The Syrian Arab Republic has made significant gains which have contributed to improving the situation of children and women, and the country is likely to achieve the Millennium Development Goals. UN 1 - حققت الجمهورية العربية السورية مكاسب كبيرة أسهمت في تحسين حالة الأطفال والنساء فيها ومن المرجح أن يحقق البلد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Much remained to be done to improve the situation of children throughout the world. UN ولا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من أجل تحسين حالة الأطفال في كل أنحاء العالم.
    However, the efforts of the numerous non-governmental organizations working to improve the situation of children should also be commended. UN لكن تنبغي الإشادة أيضا بالجهود التي يبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين حالة الأطفال.
    It also positively noted Mauritania's various efforts to improve the situation of children. UN ونوهت أيضاً بما تبذله موريتانيا من جهود متنوعة من أجل تحسين حالة الأطفال.
    There nonetheless remain significant gaps in translating policies into budget allocations for key policies and programmes to improve the situation of children and the realization of their rights. UN ومع ذلك، تظل هناك ثغرات كبيرة في ترجمة السياسات إلى اعتمادات في الميزانية لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة الأطفال وإعمال حقوقهم.
    Coordinated action was needed to improve the situation of children in the CARICOM region. UN 16 - وهناك حاجة إلى عمل منسق يستهدف تحسين حالة الأطفال في منطقة الجماعة الكاريبية.
    It asked what steps had been taken to improve the situation of children with disabilities, especially in education, and what measures had been adopted to improve prison conditions. UN وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة، لا سيما في مجال التعليم، وعن التدابير التي اعتُمدت من أجل تحسين ظروف السجن.
    Reaffirming that the rights of children require special protection, and calling for continuous improvement of the situation of children without distinction, as well as for their development and education in conditions of peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الأطفال تتطلب حماية خاصة، وتستدعي الاستمرار في تحسين حالة الأطفال دون تمييز، فضلاً عن تنشئتهم وتربيتهم في كنف السلم والأمن،
    I declare that the Republic of Croatia will support and be actively involved, within the context of the efforts taken by the United Nations, in every project focused on improving the status of children in the world. UN وإني أعلن أن جمهورية كرواتيا ستدعم، في سياق الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة كل مشروع يركز على تحسين حالة الأطفال في العالم، وستشارك فيه بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد