ويكيبيديا

    "تحسين حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve human rights
        
    • improving human rights
        
    • improvement of human rights
        
    • improve the human rights
        
    • human rights improvements
        
    • improved human rights
        
    The project is a valuable example of solidarity cooperation to improve human rights on the ground. UN ويشكل المشروع مثلاً يُحتذى به للتعاون التضامني صوب تحسين حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    48. Luxembourg welcomed the efforts to improve human rights. UN 48- ورحبت لكسمبرغ بالجهود الرامية إلى تحسين حقوق الإنسان.
    The project is a valuable example of solidarity-based cooperation to improve human rights at the grass-roots level. UN ويشكِّل هذا المشروع نموذجا له قيمته للتعاون القائم على أساس التضامن من أجل تحسين حقوق الإنسان على مستوى أوسع القواعد الشعبية.
    Portugal regarded the review as a valuable road map to keep improving human rights, nationally and internationally. UN واعتبرت البرتغال الاستعراض بمثابة خريطة طريق ثمينة لمواصلة تحسين حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Libya recognized the progress achieved by Qatar towards improving human rights by its ratification of a number of international treaties. UN 88- وأقرت ليبيا بالتقدم الذي حققته قطر في سبيل تحسين حقوق الإنسان من خلال تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية.
    First, the Council should be able to make a real impact on the ground, leading to the improvement of human rights for all peoples. UN أولا، ينبغي للمجلس أن يتمكن من إحداث تأثير حقيقي في الميدان، بما يفضي إلى تحسين حقوق الإنسان للشعوب كافة.
    It also asked to what extent Komnas-HAM has played a role in the improvement of human rights. UN وتساءلت أيضاً عن مدى قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بدور في تحسين حقوق الإنسان.
    He encourages both parties to meet on a regular basis to establish working cooperation to improve the human rights of the people of Myanmar. UN ويشجع المقرر الخاص كلا الطرفين على الاجتماع بصورة منتظمة لإقامة تعاون ناجع من أجل تحسين حقوق الإنسان لسكان ميانمار.
    It emphasized that events of February and March 2011 should not serve to invalidate steps taken to improve human rights. UN وشدّدت على عدم وجوب استغلال أحداث شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 لإلغاء الخطوات المتخذة صوب تحسين حقوق الإنسان.
    Germany recognized efforts to improve human rights. UN 61- واعترفت ألمانيا بالجهود المبذولة في سبيل تحسين حقوق الإنسان.
    We are convinced of the usefulness of this innovative mechanism as a tool for comprehensively evaluating goals that constructively seeks to improve human rights in all the countries of the world. UN ونحن مقتنعون بجدوى هذه الآلية المبتكرة باعتبارها أداة للتقييم الشامل للأهداف، وللسعي بروح بنّاءة إلى تحسين حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم.
    The Special Rapporteur encourages AICHR to consider its function of obtaining information from ASEAN member States on the situation of human rights according to its own terms of reference as a potentially important tool to be used by AICHR to help improve human rights in Myanmar at this critical time. IV. Conclusions UN ويشجع المقرر الخاص اللجنة على أن تنظر في الاستفادة من وظيفتها المتصلة بطلب معلومات من الدول الأعضاء في الآسيان بشأن حالة حقوق الإنسان فيها، وفقا لاختصاصات اللجنة ذاتها، باعتبار تلك الوظيفة أداة مهمة يمكن أن توظفها اللجنة للمساعدة على تحسين حقوق الإنسان في ميانمار، في هذا الوقت الحرج.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended the work to improve human rights for vulnerable persons such as children and persons with disabilities. UN 36- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على العمل الرامي إلى تحسين حقوق الإنسان بالنسبة للأشخاص المحرومين من قبيل الأطفال والأطفال ذوي الإعاقة.
    Nicaragua recognized progress towards improving human rights and commended the provision of support by the international community. UN 73- ونوهت نيكاراغوا بالتقدم المحرز نحو تحسين حقوق الإنسان وأشادت بتقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي.
    128. Mauritius is fully committed to the UPR process and recognises its importance in improving human rights in the world. UN 128- تلتزم موريشيوس التزاماً كاملاً بعملية الاستعراض الدوري الشامل وتعترف بأهميتها في تحسين حقوق الإنسان في العالم.
    17. His delegation therefore questioned the relevance of maintaining such a mandate and was starting to doubt that its structure would contribute to improving human rights. UN 17 - ومضى يقول أن وفده يتساءل، لهذا السبب، حول جدوى الإبقاء على هذه الولاية، وبدأ يشك في أن هيكلها يمكن أن يسهم في تحسين حقوق الإنسان.
    It also asked to what extent Komnas-HAM has played a role in the improvement of human rights. UN وتساءلت أيضاً عن مدى قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بدور في تحسين حقوق الإنسان.
    However, there is continuous legislative activity in terms of changes to laws, which does not always go in the direction of the improvement of human rights. UN وتشير إلى استمرار النشاط التشريعي لتعديل القوانين وإن كان لا يصب دائماً في اتجاه تحسين حقوق الإنسان.
    It intends to make good use of the valuable input received during the review in future efforts to further improve the human rights of its citizens. UN وتعتزم الاستفادة من المدخلات القيمة التي وردت خلال الاستعراض في الجهود المقبلة لزيادة تحسين حقوق الإنسان لمواطنيها.
    The European Union administration continues to play an essential role in attempting to broker human rights improvements and in stimulating economic recovery. UN ٦٣- وما زالت إدارة الاتحاد اﻷوروبي تلعب دورا أساسيا في محاولة تشجيع تحسين حقوق اﻹنسان وحفز الانتعاش الاقتصادي.
    Every effort at accuracy and balance had been made in the draft resolution, which recognized some sporadic and meagre progress, but also underscored key concerns and called upon the Government to accelerate progress on improved human rights for all Iranians. UN وقد بُذل كل ما يمكن من جهد في سبيل دقة وتوازن مشروع القرار، الذي سلم بوجود بعض التقدم الهزيل والمتناثر، ولكنه أكد أيضاً الشواغل الأساسية، وطالب الحكومة بتعجيل التقدم في تحسين حقوق الإنسان لجميع الإيرانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد