ويكيبيديا

    "تحسين رفاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve the well-being
        
    • improving the well-being
        
    • improving the welfare
        
    • improve the welfare
        
    • improved well-being
        
    • improvement of the well-being
        
    • improving the wellbeing
        
    • improving well-being
        
    • promoting the well-being
        
    Expansion of social services, such as education and health, can improve the well-being of the population and increase employment; UN والتوسع في الخدمات الاجتماعية كالخدمات التعليمية والصحية، التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين رفاه السكان وزيادة العمالة؛
    2) Development of the national reproductive health policy to improve the well-being of the population. UN ثانيا: وضع السياسة الوطنية للصحة الإنجابية بهدف تحسين رفاه السكان.
    Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. UN و لا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    It encouraged the country to do its utmost to address human rights and humanitarian concerns with a view to improving the well-being of its people. UN وشجعت البلد على بذل كل ما في وسعه لمعالجة دواعي القلق في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني بغية تحسين رفاه شعبه.
    The implication is that policies that enhance the competitiveness of countries are likely to contribute to improving the welfare of their citizens. UN ويستخلص من ذلك أن السياسات التي تعزز القدرة التنافسية للبلدان ستساهم على اﻷرجح في تحسين رفاه مواطني تلك البلدان.
    Nevertheless, it has maintained its commitment to spare no effort in developing plans and activities to improve the welfare of its inhabitants. UN ومع ذلك أكد البلد التزامه القوي بعدم ادخار أي جهد لوضع خطط وتدابير ترمي إلى تحسين رفاه سكان كوستاريكا.
    improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence UN 5-2-3- تحسين رفاه الأشخاص الذين يعالجون من الارتهان للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Moreover, women in such households tend to have greater autonomy in decision-making and are better able to improve the well-being of their families. UN وعلاوة على ذلك، تتمتّع نساء هذه الأسر عادةً بمزيد من الاستقلال الذاتي في اتخاذ القرارات وبقدرة أكبر على تحسين رفاه أسرهن.
    The main Government priority was to improve the well-being of children. UN وقال إن الأولوية الرئيسية للحكومة هي تحسين رفاه الأطفال.
    The proposal was based on humanitarian considerations and was an act of goodwill intended to improve the well-being and quality of life of the islanders. UN وكان العرض قائما على اعتبارات إنسانية، وتعبيرا عن حسن النوايا قُصد به تحسين رفاه سكان الجزر ومعيشتهم.
    In so doing, we will be working to allay the threats to life on the planet and improve the well-being of our peoples. UN وبالقيام بذلك سنعمل على التخفيف من الأخطار التي تهدد الحياة على الكوكب وعلى تحسين رفاه شعوبنا.
    The Millennium Declaration provides a focus for national efforts to improve the well-being of Guatemalan society. UN ويقدم إعلان الألفية محوراً للجهود الوطنية من أجل تحسين رفاه المجتمع الغواتيمالي.
    We welcome the important regional initiatives aimed at improving the well-being of our children who are indeed tomorrow's future. UN ونرحب بالمبادرات الإقليمية الهامة الرامية إلى تحسين رفاه أطفالنا الذين يمثلون حقا مستقبل الغد.
    It therefore remains determined to improving the well-being of the citizens, especially the under-privileged, including women and children. UN ولذلك فإنها لا تزال مصممة على تحسين رفاه المواطنين، لا سيما المحرومين منهم، بمن فيهم النساء والأطفال.
    It recognized Sri Lanka's progress in improving the well-being of its people. UN واعترفت بالتقدُّم الذي أحرزته سري لانكا في تحسين رفاه شعبها.
    Development is no longer described in fixed, static terms. It is a continuous process of improving the well-being of the whole population and of all individuals. UN فالتنمية لم تعد توصف بنعوت ثابتة جامدة، بل أنها عملية مستمرة تتضمن تحسين رفاه جميع السكان وكافة اﻷفراد.
    Therefore, the Government had focused its investment on improving the welfare of marginal farmers and developing the commercial aspects of agriculture. UN والحكومة قد اضطلعت بالتالي بتركيز استثماراتها على تحسين رفاه المزارعين المهمّشين وتطوير النواحي التجارية للزراعة.
    Solomon Islands believes that improving the welfare of women is an indispensable requirement for sustainable security. UN وتعتقد جزر سليمان أن تحسين رفاه المرأة يشكل مطلبا لا غنى عنه للأمن المستدام.
    A balance between public welfare and the interests of the business community needed to be maintained to improve the welfare and living standards of the people. UN وقال إنه يتعين التوفيق بين الرفاه العام ومصالح مجموعة الأعمال من أجل تحسين رفاه الشعب ومستوى معيشته.
    Finally, it is crucial that States seriously consider diverting military spending in favour of programmes that will improve the welfare of children. UN ومن المهم أخيرا، أن تنظر الدول بجدية في تحويل اﻹنفاق العسكري لصالح برامج تؤدي إلى تحسين رفاه اﻷطفال.
    3.5.3. improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence 3.5.4. UN 3-5-3- تحسين رفاه الأشخاص الذين يعالجون من الارتهان بالمخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    The MDGs have been a powerful mobilizing force for focusing global and national action on improvement of the well-being of people around the world. UN لقد كانت الأهداف الإنمائية للألفية قوة محركة جبارة لتعبئة العمل الوطني والدولي بغية تحسين رفاه السكان في جميع أنحاء العالم.
    Under the package, 65 per cent of the projects aim directly to benefit the life of people, including improving the wellbeing of rural residents, strengthening medical and health-care services, education and culture and other social services and programmes, accelerating the post-earthquake recovery and reconstruction, and increasing people's income. UN وفي إطار هذه المجموعة، توجه 65 في المائة من المشاريع بصورة مباشرة إلى إفادة حياة السكان، بما في ذلك تحسين رفاه سكان الريف، وتعزيز خدمات الرعاية الطبية والصحية والتعليم والثقافة وغيرها من الخدمات والبرامج الاجتماعية، وتسريع أنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار في أعقاب الزلازل، وزيادة دخل السكان.
    Increasing consumption is vital to improving well-being for the poor, yet at high income levels the benefits of further consumption result in no discernable impact on well-being. UN ومن الأهمية بمكان أن يزداد الاستهلاك من أجل تحسين رفاه الفقراء، إلا أن فوائد زيادة الاستهلاك، عند مستويات الدخل المرتفعة، لا تسفر عن أثر ملحوظ على الرفاه().
    Such an enhanced role for oversight by local government in this area is consistent with its objective of promoting the well-being and quality of life of citizens and communities. UN ويتماشى تعزيز دور الحكومة المحلية في الإشراف على هذا المجال مع هدفها المتمثل في تحسين رفاه المواطنين والمجتمعات المحلية ونوعية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد